DIRECT AND INDIRECT CONDITIONALS: A CORPUS-BASED STUDY OF CHINESE YAOSHI AND YAOBUSHI IN SPOKEN AND WRITTEN DISCOURSE *

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Hsun-Ming Hsu, Yu-Fang Wang, Kaibao Hu
{"title":"DIRECT AND INDIRECT CONDITIONALS: A CORPUS-BASED STUDY OF CHINESE YAOSHI AND YAOBUSHI IN SPOKEN AND WRITTEN DISCOURSE *","authors":"Hsun-Ming Hsu, Yu-Fang Wang, Kaibao Hu","doi":"10.6519/TJL.2015.13(2).2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study explores Mandarin Chinese yaoshi and yaobushi constructions in both spoken and written discourse from the perspective of grammaticalization. Although the conditional markers yaoshi and yaobuhsi seem antonymous, there are some asymmetries between them in conditional constructions. Adopting a synchronic approach, this study discusses the semantic-pragmatic uses of yaoshi and yaobushi. In addition, we also show their semantic development from the propositional domain, to the textual domain, and from there to the expressive domain, viz. a semantic development whereby the meanings of the lexical items change from less to more situated in the speaker's mental belief and attitude. By investigating the development of yaoshi and yaobushi, we can describe more accurately their various usages in contemporary Chinese and explain the asymmetries between their uses in conditionals. It is concluded in this study that the differences in their grammaticalization, subjectification and intersubjectification included, influence not only their occurrences in conditionals but also their pragmatic functions in discourse.","PeriodicalId":41000,"journal":{"name":"Taiwan Journal of Linguistics","volume":"13 1","pages":"31-77"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2015-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Taiwan Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6519/TJL.2015.13(2).2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

This study explores Mandarin Chinese yaoshi and yaobushi constructions in both spoken and written discourse from the perspective of grammaticalization. Although the conditional markers yaoshi and yaobuhsi seem antonymous, there are some asymmetries between them in conditional constructions. Adopting a synchronic approach, this study discusses the semantic-pragmatic uses of yaoshi and yaobushi. In addition, we also show their semantic development from the propositional domain, to the textual domain, and from there to the expressive domain, viz. a semantic development whereby the meanings of the lexical items change from less to more situated in the speaker's mental belief and attitude. By investigating the development of yaoshi and yaobushi, we can describe more accurately their various usages in contemporary Chinese and explain the asymmetries between their uses in conditionals. It is concluded in this study that the differences in their grammaticalization, subjectification and intersubjectification included, influence not only their occurrences in conditionals but also their pragmatic functions in discourse.
直接条件句和间接条件句:基于语料库的汉语口语和书面语篇中“要”和“要”的研究*
本文从语法化的角度探讨了汉语口语和书面语篇中的“要饭”和“要饭”结构。虽然条件标记“要不就”和“要不就”看起来是同义词,但在条件结构中,它们之间存在一定的不对称性。本文采用共时分析的方法,探讨了“要饭”和“要饭”的语义语用。此外,我们还展示了它们从命题域到语篇域,再从语篇域到表达域的语义发展,即词汇项目的意义由少到多的语义发展,它位于说话者的心理信念和态度中。考察“要饭”和“要饭”的发展,可以更准确地描述它们在当代汉语中的各种用法,并解释它们在条件句中用法的不对称性。本研究认为,它们在语法化、主体化和主体间化方面的差异不仅影响它们在条件句中的出现,而且影响它们在语篇中的语用功能。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Taiwan Journal of Linguistics
Taiwan Journal of Linguistics LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: Taiwan Journal of Linguistics is an international journal dedicated to the publication of research papers in linguistics and welcomes contributions in all areas of the scientific study of language. Contributions may be submitted from all countries and are accepted all year round. The language of publication is English. There are no restrictions on regular submission; however, manuscripts simultaneously submitted to other publications cannot be accepted. TJL adheres to a strict standard of double-blind reviews to minimize biases that might be caused by knowledge of the author’s gender, culture, or standing within the professional community. Once a manuscript is determined as potentially suitable for the journal after an initial screening by the editor, all information that may identify the author is removed, and copies are sent to at least two qualified reviewers. The selection of reviewers is based purely on professional considerations and their identity will be kept strictly confidential by TJL. All feedback from the reviewers, except such comments as may be specifically referred to the attention of the editor, is faithfully relayed to the authors to assist them in improving their work, regardless of whether the paper is to be accepted, accepted upon minor revision, revised and resubmitted, or rejected.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信