CLAUSAL-PACKAGING OF PATH OF MOTION IN MANDARIN LEARNERS’ ACQUISITION OF RUSSIAN AND SPANISH

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
徐嘉慧, 葉相林, Kawai Chui, Hsiang-Lin Yeh, Wen-Chun La, Yu-Han Che
{"title":"CLAUSAL-PACKAGING OF PATH OF MOTION IN MANDARIN LEARNERS’ ACQUISITION OF RUSSIAN AND SPANISH","authors":"徐嘉慧, 葉相林, Kawai Chui, Hsiang-Lin Yeh, Wen-Chun La, Yu-Han Che","doi":"10.6519/TJL.2015.13(1).1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Given that Mandarin is a verb-serializing language, Russian a satellite-framed language, and Spanish a verb-framed language, the current study examines Mandarin college students’ acquisition of Russian and of Spanish to understand the strength of preferences for expression of Path in Mandarin on learners’ foreign language acquisition in Taiwan, and whether there is any cross-linguistic difference between the acquisition of the two foreign languages. Utilizing data from oral narratives, the study focuses on the morphosyntactic and concatenation preferences in Mandarin, Russian and Spanish. First, Russian majors’ morphosyntactic preferences demonstrate that Mandarin affects students’ acquisition of Russian at the elementary level. However, learners’ first language does not hold strength in the acquisition of Spanish. Second, deviations from learners’ Mandarin were found and appear to be language-specific, in that elementary learners of Russian produced a lot more one-path-element clauses, and learners of Spanish rather preferred two-path-element clauses. The findings as a whole provide a deeper understanding of the various degrees of crosslinguistic transfer on Mandarin learners’ acquisition of two typologically different foreign languages at two levels of proficiency.","PeriodicalId":41000,"journal":{"name":"Taiwan Journal of Linguistics","volume":"13 1","pages":"1-23"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Taiwan Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6519/TJL.2015.13(1).1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Given that Mandarin is a verb-serializing language, Russian a satellite-framed language, and Spanish a verb-framed language, the current study examines Mandarin college students’ acquisition of Russian and of Spanish to understand the strength of preferences for expression of Path in Mandarin on learners’ foreign language acquisition in Taiwan, and whether there is any cross-linguistic difference between the acquisition of the two foreign languages. Utilizing data from oral narratives, the study focuses on the morphosyntactic and concatenation preferences in Mandarin, Russian and Spanish. First, Russian majors’ morphosyntactic preferences demonstrate that Mandarin affects students’ acquisition of Russian at the elementary level. However, learners’ first language does not hold strength in the acquisition of Spanish. Second, deviations from learners’ Mandarin were found and appear to be language-specific, in that elementary learners of Russian produced a lot more one-path-element clauses, and learners of Spanish rather preferred two-path-element clauses. The findings as a whole provide a deeper understanding of the various degrees of crosslinguistic transfer on Mandarin learners’ acquisition of two typologically different foreign languages at two levels of proficiency.
汉语学习者俄语和西班牙语习得中的运动路径的子句包装
鉴于普通话是动词连载语言,俄语是卫星框架语言,西班牙语是动词框架语言,本研究考察了普通话大学生对俄语和西班牙语的习得情况,以了解普通话表达偏好对台湾学习者外语习得的影响程度,以及两种外语习得之间是否存在跨语言差异。本研究利用口述叙事的数据,重点研究了汉语、俄语和西班牙语的形态句法和连接偏好。首先,俄语专业学生的形态句法偏好表明,普通话在初级阶段影响了学生对俄语的习得。然而,学习者的第一语言在西班牙语习得中并没有优势。其次,发现了与普通话学习者的偏差,并且似乎是特定于语言的,因为初级俄语学习者产生了更多的单路径元素从句,而西班牙语学习者更喜欢双路径元素从句。从整体上看,这些发现有助于我们更深入地了解不同程度的跨语言迁移对普通话学习者在两种语言水平下习得两种类型不同的外语的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Taiwan Journal of Linguistics
Taiwan Journal of Linguistics LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: Taiwan Journal of Linguistics is an international journal dedicated to the publication of research papers in linguistics and welcomes contributions in all areas of the scientific study of language. Contributions may be submitted from all countries and are accepted all year round. The language of publication is English. There are no restrictions on regular submission; however, manuscripts simultaneously submitted to other publications cannot be accepted. TJL adheres to a strict standard of double-blind reviews to minimize biases that might be caused by knowledge of the author’s gender, culture, or standing within the professional community. Once a manuscript is determined as potentially suitable for the journal after an initial screening by the editor, all information that may identify the author is removed, and copies are sent to at least two qualified reviewers. The selection of reviewers is based purely on professional considerations and their identity will be kept strictly confidential by TJL. All feedback from the reviewers, except such comments as may be specifically referred to the attention of the editor, is faithfully relayed to the authors to assist them in improving their work, regardless of whether the paper is to be accepted, accepted upon minor revision, revised and resubmitted, or rejected.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信