The Intellectualization of African Languages through Terminology and Lexicography: Methodological Reflections with Special Reference to Lexicographic Products of the University of KwaZulu-Natal

IF 0.9 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Lexikos Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.5788/32-2-1700
Langa Khumalo, D. Nkomo
{"title":"The Intellectualization of African Languages through Terminology and Lexicography: Methodological Reflections with Special Reference to Lexicographic Products of the University of KwaZulu-Natal","authors":"Langa Khumalo, D. Nkomo","doi":"10.5788/32-2-1700","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Terminology development and practical lexicography are crucial in language intel­lectualization. In South Africa, the Department of Sport, Arts and Culture, National Lexicography Units, universities, commercial publishers and other organizations have been developing terminol­ogy and publishing terminographical/lexicographical resources to facilitate the use of African languages alongside English and Afrikaans in prestigious domains. Theoretical literature in the field of lexicography (e.g., Bergenholtz and Nielsen (2006); Bergenholtz and Tarp (1995; 2010); Gouws 2020) has attempted to resolve traditional distinctions between lexicography and termi­nology while also addressing terminological imprecisions in the relevant scholarship. Taking the cue from such scholarship, this article reflects on the methodological approaches for developing lexicographical products for specific subject fields, i.e., resources that document and describe ter­minology from specialized academic and professional fields. Its focus is on the use of traditional methods vis-à-vis the application of electronic corpora and its technologies in the key practical tasks such as term extraction and lemmatization. The article notes that the limited availability of specialized texts in African languages hampers the development and deployment of advanced electronic corpora and its applications to improve the execution of terminological and lexico­graphical tasks, while also enhancing the quality of the products. The Illustrated Glossary of Southern African Architectural Terms (English–isiZulu), A Glossary of Law Terms (English–isiZulu) and the forth­coming isiZulu dictionary of linguistic terms are used for special reference. Keywords: intellectualization of African languages, lexicography, termi­nology, terminography, dictionary, subject field dictionaries, sub­ject field lexicography, glossary, electronic corpora","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lexikos","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5788/32-2-1700","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Terminology development and practical lexicography are crucial in language intel­lectualization. In South Africa, the Department of Sport, Arts and Culture, National Lexicography Units, universities, commercial publishers and other organizations have been developing terminol­ogy and publishing terminographical/lexicographical resources to facilitate the use of African languages alongside English and Afrikaans in prestigious domains. Theoretical literature in the field of lexicography (e.g., Bergenholtz and Nielsen (2006); Bergenholtz and Tarp (1995; 2010); Gouws 2020) has attempted to resolve traditional distinctions between lexicography and termi­nology while also addressing terminological imprecisions in the relevant scholarship. Taking the cue from such scholarship, this article reflects on the methodological approaches for developing lexicographical products for specific subject fields, i.e., resources that document and describe ter­minology from specialized academic and professional fields. Its focus is on the use of traditional methods vis-à-vis the application of electronic corpora and its technologies in the key practical tasks such as term extraction and lemmatization. The article notes that the limited availability of specialized texts in African languages hampers the development and deployment of advanced electronic corpora and its applications to improve the execution of terminological and lexico­graphical tasks, while also enhancing the quality of the products. The Illustrated Glossary of Southern African Architectural Terms (English–isiZulu), A Glossary of Law Terms (English–isiZulu) and the forth­coming isiZulu dictionary of linguistic terms are used for special reference. Keywords: intellectualization of African languages, lexicography, termi­nology, terminography, dictionary, subject field dictionaries, sub­ject field lexicography, glossary, electronic corpora
从术语和词典编纂看非洲语言的智能化:对夸祖鲁-纳塔尔省大学词典编纂成果的方法论思考
术语发展和实用词典编纂是语言智能化的关键。在南非,体育、艺术和文化部、国家词典编纂单位、大学、商业出版商和其他组织一直在开发术语和出版术语/词典编纂资源,以促进非洲语言与英语和南非荷兰语一起在著名领域的使用。词典编纂领域的理论文献(例如,Bergenholtz和Nielsen (2006);Bergenholtz和Tarp (1995;2010);Gouws 2020)试图解决词典编纂和术语学之间的传统区别,同时也解决了相关学术中术语的不精确。以这种学术为线索,本文反思了为特定主题领域开发词典编纂产品的方法方法,即从专门的学术和专业领域记录和描述词源学的资源。它的重点是使用传统的方法vis-à-vis电子语料库及其技术在关键的实际任务中的应用,如术语提取和词法化。文章指出,非洲语文的专门文本有限,妨碍了发展和部署先进的电子语料库及其应用,以改进术语和词典编纂任务的执行,同时也提高了产品的质量。南非建筑术语图解表(英语- isiZulu),法律术语词汇表(英语- isiZulu)和即将出版的isiZulu语言术语词典用于特殊参考。关键词:非洲语言智能化,词典编纂,术语学,术语学,词典,主题领域词典,主题领域词典,词汇表,电子语料库
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Lexikos
Lexikos Multiple-
CiteScore
1.00
自引率
25.00%
发文量
15
审稿时长
7 weeks
期刊介绍: Lexikos (Greek for "of or for words") is a journal for the lexicographical specialist. It is the only journal in Africa which is exclusively devoted to lexicography. Articles dealing with all aspects of lexicography and terminology or the implications that research in related disciplines such as linguistics, computer and information science, etc. has for lexicography will be considered for publication. Articles may be written in Afrikaans, English, Dutch, German and French.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信