« Des grands malheurs, on peut parler en murmurant » : l’esthétique de la réticence dans Histoire d’une vie d’Aharon Appelfeld

Yod Pub Date : 2014-05-30 DOI:10.4000/yod.2165
A. Prouteau
{"title":"« Des grands malheurs, on peut parler en murmurant » : l’esthétique de la réticence dans Histoire d’une vie d’Aharon Appelfeld","authors":"A. Prouteau","doi":"10.4000/yod.2165","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"« Je n’ai jamais aime le pathos et les grands mots », confie l’ecrivain dans Histoire d’une vie. En effet, meme a travers la traduction francaise, nous percevons chez Appelfeld une certaine mefiance a l’egard du lyrisme. Refus du grand style, appauvrissement systematique de la rhetorique, suspicion envers les adjectifs, cette esthetique correspond a une ethique, celle qui s’exprime dans un temoignage refusant le spectaculaire et le melodrame. Parfois tentee par le silence, peut-etre s’inscrit-elle aussi dans la perte initiale du langage et le lent retour d’Appelfeld a la parole et a la langue.Pourrait-on, comme Edgar Morin a propos de L’Espece humaine, qualifier ce texte de « chef-d’œuvre de litterature debarrasse de toute litterature » ? Il emprunterait ainsi a une tradition nee au lendemain de la guerre. Cependant, tout en soupconnant la litterature, Histoire d’une vie ne rejoint-il pas aussi, par sa maniere de recourir aux pouvoirs de l’imaginaire au cœur du recit d’inspiration autobiographique, des perspectives absolument contemporaines ?","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Yod","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/yod.2165","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

« Je n’ai jamais aime le pathos et les grands mots », confie l’ecrivain dans Histoire d’une vie. En effet, meme a travers la traduction francaise, nous percevons chez Appelfeld une certaine mefiance a l’egard du lyrisme. Refus du grand style, appauvrissement systematique de la rhetorique, suspicion envers les adjectifs, cette esthetique correspond a une ethique, celle qui s’exprime dans un temoignage refusant le spectaculaire et le melodrame. Parfois tentee par le silence, peut-etre s’inscrit-elle aussi dans la perte initiale du langage et le lent retour d’Appelfeld a la parole et a la langue.Pourrait-on, comme Edgar Morin a propos de L’Espece humaine, qualifier ce texte de « chef-d’œuvre de litterature debarrasse de toute litterature » ? Il emprunterait ainsi a une tradition nee au lendemain de la guerre. Cependant, tout en soupconnant la litterature, Histoire d’une vie ne rejoint-il pas aussi, par sa maniere de recourir aux pouvoirs de l’imaginaire au cœur du recit d’inspiration autobiographique, des perspectives absolument contemporaines ?
阿哈隆·阿佩尔菲尔德(aharon Appelfeld)的《一生的历史》(history of a life)中的沉默美学
“我从不喜欢悲伤和大话,”作者在《一生的故事》中写道。事实上,即使在法语翻译中,我们也发现阿佩尔菲尔德对抒情有一定的不信任。对宏大风格的拒绝,对修辞的系统贫乏,对形容词的怀疑,这种美学符合一种伦理,一种通过拒绝壮观和情节剧的见证来表达自己的伦理。有时被沉默所诱惑,也许这也与最初的语言丧失和阿佩尔菲尔德缓慢地恢复语言和语言有关。我们能不能像埃德加·莫林对人类的描述那样,把这篇文章描述为“没有任何文学作品的文学杰作”?因此,它借鉴了战后产生的传统。然而,在怀疑文学的同时,《一生的故事》难道不是通过在自传体灵感故事的核心运用想象的力量,达到了绝对当代的视角吗?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Yod
Yod
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
40 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信