{"title":"BOSNA HERSEK’TE ALFABE MESELESİ VE BOŞNAK YAZI DİLİNİN SADELEŞTİRİLMESİNE YÖNELİK TÜRKİYE İLE PARALEL OLARAK YAPILAN REFORM ÇALIŞMALARI","authors":"Ömer Aksoy","doi":"10.30903/BALKAN.504187","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Tanzimat’la birlikte Batililasma meselesi kapsaminda dilin yeniden duzenlenmesi ve her kesimden insanin anlayabilecegi bicimde sadelestirilmesi, uzun bir donem Turk entelektuellerin en muhim kultur meselelerinden birisi olmustur. Genc Kalemler Dergisi ve bu dergi etrafinda toplanan aydinlar tarafindan baslatilan Yeni Lisan Hareketi kapsaminda Turkcenin sadelestirilmesi ve halka daha kolay ulasilmasi dusuncesi, milliyetci fikirlerin Osmanli siyasi yasaminda yerini almasi ile ayni dili konusan Turk soylu halklarin dil birligine ve ortak bir alfabe kullanimina yonelik fikirlere donusecektir. Osmanli Devleti’nin bir parcasi olan Bosna Hersek ve Bosnaklar tarafinda da Tanzimat doneminde yazi dilinin sadelestirilmesi fikirleri tartisilmis, bu konu ile alakali cesitli calismalar yapilmistir. Ziya Gokalp’in halka dogru dusturuna benzer bir bicimde Bosna Hersek’te kayit altina alinan sozlu kultur urunleri, Bosnak yazi dilinin cercevesini belirleme noktasinda aydinlara yol gostermistir. Bosnak aydinlar, Avusturya-Macaristan hâkimiyeti doneminde yaziya gecirilen sozlu kultur urunleri vasitasiyla Bosnak yazi dilinin, Bosnak halkinin kullandigi sekilde sadelestirilmesi ve Turk toplumu ile manevi birligin korunmasi adina yazi dilinin ve Arap alfabesinin reforme edilmesi uzerine calismalar yapmislardir. Bu makaleyi yazmaktaki amacimiz Bosnaklarin etnik bir aidiyet unsuru olarak dilin sadelestirilmesi meselesinde sozlu kultur urunlerine yonelmeleri ile Turk ve Bosnak entelektuellerin gonul birligi olan cografyalarla manevi baglari koparmama ve Batililasma hedefleri dogrultusunda yapilan benzer reform cabalarini gozler onune sermek ve yapilan calismalar ile bunlarin mahiyeti hakkinda bilgi vermektir.","PeriodicalId":40369,"journal":{"name":"Balkan Arastrma Enstitusu Dergisi-Journal of Balkan Research Institute-JBRI","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Balkan Arastrma Enstitusu Dergisi-Journal of Balkan Research Institute-JBRI","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30903/BALKAN.504187","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Tanzimat’la birlikte Batililasma meselesi kapsaminda dilin yeniden duzenlenmesi ve her kesimden insanin anlayabilecegi bicimde sadelestirilmesi, uzun bir donem Turk entelektuellerin en muhim kultur meselelerinden birisi olmustur. Genc Kalemler Dergisi ve bu dergi etrafinda toplanan aydinlar tarafindan baslatilan Yeni Lisan Hareketi kapsaminda Turkcenin sadelestirilmesi ve halka daha kolay ulasilmasi dusuncesi, milliyetci fikirlerin Osmanli siyasi yasaminda yerini almasi ile ayni dili konusan Turk soylu halklarin dil birligine ve ortak bir alfabe kullanimina yonelik fikirlere donusecektir. Osmanli Devleti’nin bir parcasi olan Bosna Hersek ve Bosnaklar tarafinda da Tanzimat doneminde yazi dilinin sadelestirilmesi fikirleri tartisilmis, bu konu ile alakali cesitli calismalar yapilmistir. Ziya Gokalp’in halka dogru dusturuna benzer bir bicimde Bosna Hersek’te kayit altina alinan sozlu kultur urunleri, Bosnak yazi dilinin cercevesini belirleme noktasinda aydinlara yol gostermistir. Bosnak aydinlar, Avusturya-Macaristan hâkimiyeti doneminde yaziya gecirilen sozlu kultur urunleri vasitasiyla Bosnak yazi dilinin, Bosnak halkinin kullandigi sekilde sadelestirilmesi ve Turk toplumu ile manevi birligin korunmasi adina yazi dilinin ve Arap alfabesinin reforme edilmesi uzerine calismalar yapmislardir. Bu makaleyi yazmaktaki amacimiz Bosnaklarin etnik bir aidiyet unsuru olarak dilin sadelestirilmesi meselesinde sozlu kultur urunlerine yonelmeleri ile Turk ve Bosnak entelektuellerin gonul birligi olan cografyalarla manevi baglari koparmama ve Batililasma hedefleri dogrultusunda yapilan benzer reform cabalarini gozler onune sermek ve yapilan calismalar ile bunlarin mahiyeti hakkinda bilgi vermektir.
Tanzimat‘la birlikte Batililasma问题是一个语言问题,她认为这是一个非常重要的问题。土耳其新的利桑运动将被简化,更容易实现,语言与奥斯曼政治法的民族思想相同,其中包括使用土耳其索伊卢人的语言统一和使用共同的字母表。Osmanli Devleti’nin bir parcasi olan Bosna Hersek ve Bosnaklar tarafinda da Tanzimat doneminde yazi dilinin sadelestifilmesi fikirleri tartisilmis,but konu ile alakali cesitli calismalar yapilmitir。在一个类似于Ziya Gokalp真实人口的圆圈中,波斯尼亚和黑塞哥维那有冰冻的文化,突出了波斯尼亚夏季语言的来源。Bosnak aydinlar、Avusturya Macaristan hâkimiyeti doneminde yaziya gecirilen sozlu kultur urunleri vasitasiyla Bosnak yazi dilinin、Bosnak halkinin kullandigi sekilde sadelestirlimesi ve Turk toplumu ile manevi birligin korunmasi adina yazi dillinin ve Arap alfabesin改革了土耳其。我们写这篇文章的目的是收集语言简化,将其作为波斯尼亚和黑塞哥维那文化范式中的一个民族元素,并与土耳其人和波斯尼亚知识分子的合作者一起将矿物袋结合在一起,纠正Batililasma的目标,后者鼓励创建类似的改革电报来对抗它,并在这个主题上建立教义。就是给予。