TÜRKİYE TÜRKÇESİ AĞIZLARINDA YER-YÖN BİLDİREN İFADELER

Türker Barış Bulduk
{"title":"TÜRKİYE TÜRKÇESİ AĞIZLARINDA YER-YÖN BİLDİREN İFADELER","authors":"Türker Barış Bulduk","doi":"10.33207/TRKEDE.597939","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Her dogal dilin bunyesinde az ya da cok farkli ses ve/veya sekil ozellikleri gosteren ve gecmisi cok eskilere dayanan farkli konusma bicimleri vardir. Agiz denilen bu farkli konusma bicimleri hem eski hem yeni sekilleriyle dil tarihi bakimindan zengin bir kultur hazinesidir. Bunlarin incelenmesi ve belgelenmesi dil tarihi bakimindan buyuk onem tasimaktadir. Bu baglamda, Turkiye Turkcesi agizlari ile ilgili incelemeler her ne kadar 19. yuzyilin ortalarindan itibaren ozellikle yabanci bilim adamlari tarafindan baslamis olsa da 20. yuzyilin ortalarindan itibaren Turk arastirmacilarin da konuya dâhil olmasi ile daha duzenli bir hâl almistir. Buna bagli olarak da agizlardan ve konusma dilinden bircok kelime yazi dili sozlugune eklenmistir. Kelime cesitliligi bakimindan bir hazine ozelligi gosteren Turkiye Turkcesi agizlarinda, yer‐yon bildiren ifadeler de onemli bir yer teskil etmesine ragmen bu ifadelerin buyuk bir bolumunun yazi dili sozlugunde yer bulmadigi gorulmektedir. Eski Turkceden bugune Turkcenin soz varliginda yer bulan bu ifadelerin, kelime ya da kelime grubu seklinde kullanildigi ve pek cogunun Turkcenin ses yapisina uygun oldugu gorulur. Bu calismada, Derleme Sozlugu, Turkiye Turkcesi agizlari ile ilgili yapilan lisansustu calismalar ve basilan kitaplar taranarak Turkiye Turkcesi agizlarinda yer‐yon bildiren ifadelerin tespit edilmesi ve bu ifadelerden yazi dili sozlugunde yer almayanlarin belirlenmesi amaclanmistir.","PeriodicalId":33109,"journal":{"name":"Trakya Universitesi Edebiyat Fakultesi Dergisi","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Trakya Universitesi Edebiyat Fakultesi Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33207/TRKEDE.597939","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Her dogal dilin bunyesinde az ya da cok farkli ses ve/veya sekil ozellikleri gosteren ve gecmisi cok eskilere dayanan farkli konusma bicimleri vardir. Agiz denilen bu farkli konusma bicimleri hem eski hem yeni sekilleriyle dil tarihi bakimindan zengin bir kultur hazinesidir. Bunlarin incelenmesi ve belgelenmesi dil tarihi bakimindan buyuk onem tasimaktadir. Bu baglamda, Turkiye Turkcesi agizlari ile ilgili incelemeler her ne kadar 19. yuzyilin ortalarindan itibaren ozellikle yabanci bilim adamlari tarafindan baslamis olsa da 20. yuzyilin ortalarindan itibaren Turk arastirmacilarin da konuya dâhil olmasi ile daha duzenli bir hâl almistir. Buna bagli olarak da agizlardan ve konusma dilinden bircok kelime yazi dili sozlugune eklenmistir. Kelime cesitliligi bakimindan bir hazine ozelligi gosteren Turkiye Turkcesi agizlarinda, yer‐yon bildiren ifadeler de onemli bir yer teskil etmesine ragmen bu ifadelerin buyuk bir bolumunun yazi dili sozlugunde yer bulmadigi gorulmektedir. Eski Turkceden bugune Turkcenin soz varliginda yer bulan bu ifadelerin, kelime ya da kelime grubu seklinde kullanildigi ve pek cogunun Turkcenin ses yapisina uygun oldugu gorulur. Bu calismada, Derleme Sozlugu, Turkiye Turkcesi agizlari ile ilgili yapilan lisansustu calismalar ve basilan kitaplar taranarak Turkiye Turkcesi agizlarinda yer‐yon bildiren ifadelerin tespit edilmesi ve bu ifadelerden yazi dili sozlugunde yer almayanlarin belirlenmesi amaclanmistir.
条款的模糊性
在每种原始语言中,他们都有非常不同的声音和/或非常不同的嗓音,他们在夜间也有不同的嗓音和/或不同的嗓音。这些不同词汇的自行车被称为Agiz,是从语言史到新旧领域的丰富文化宝藏。这些都在onem的语言史中进行了研究和记录。在这种情况下,对土耳其土耳其水手的调查约为19人。20位来自土壤中央的外国科学家,更多的duzenli bir hal almistir ile konuya dâhil olması。这是一个很好的例子。在土耳其早期的土耳其语鹰中,可以观察到这些表达的发音在此类事件的字面语言中找不到。在今天的土耳其,人们观察到这些表达是以单词或词组的形式使用的,许多coguunn适合土耳其人的声音。在这本calisma中,Derleme Sozlugu,土耳其的许可证持有人calism和与土耳其蔬菜相关的基础书籍旨在识别土耳其蔬菜中的当地陈述,并识别那些在文学词典中找不到自己位置的人。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
16
审稿时长
6 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信