{"title":"Écriture-dévoilement ou la méthodologie historique au service de la littérature : Mes soixante ans de Constance de Salm","authors":"Maryam Sharif","doi":"10.25145/j.cedille.2020.17.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolCuando una obra literaria no pretende mezclar realidad y ficcion, sino escribir lo real con las operaciones cognitivas que esto implica, la literatura se convierte en una herramienta para explicar y comprender el mundo. Mes Soixante ans de Constance de Salm es un texto literario que, a pesar del discurso que ejemplifica, se asemeja a una obra historica. Tras analizar la naturaleza hibrida de la obra con la ayuda de diferentes elementos del metodo historico –como la posicion del “yo” del investigador, la movilizacion de referencias y evidencias, la estructuracion cronologica del documento– y del comparatismo, nos proponemos demostrar la inteligibilidad cientifica del poema. EnglishWhen a work of literature doesn’t aim to mix fact with fiction but aims to write the reality with the cognitive operations that it’s assumed, the literature becomes a tool of explanation and comprehension of the world. Mes soixante ans is a literary text which can present itself as a historical work by using the type of discourse that it illustrates. After analyzing the hybrid character of the work, the position of the “I” of the method, the movement of the sources and the evidence, the chronological structuring of the document as well as comparatism, are the various elements of the historical methodology; with the help of which the historical intelligibility of the poem is then demonstrated. francaisLa litterature devient un outil d’explication-comprehension du monde lorsqu’une œuvre litteraire ne vise pas a melanger le factuel et la fiction mais a ecrire le Reel avec les operations cognitives que cela suppose. Mes soixante ans de Constance de Salm est un texte constitutivement litteraire qui pourtant, par le discours qu’il exemplifie, s’apparente a un ouvrage historique. Apres avoir analyse le caractere hybride de l’œuvre, a l’aide de divers elements de la methodologie historique comme la position du « je » de chercheur, la mobilisation des sources et des preuves, la structuration chronologique du document ainsi que le comparatisme, nous allons demontrer l’intelligibilite scientifique du poeme.","PeriodicalId":40938,"journal":{"name":"Cedille-Revista de Estudios Franceses","volume":"1 1","pages":"347-370"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-04-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cedille-Revista de Estudios Franceses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25145/j.cedille.2020.17.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
espanolCuando una obra literaria no pretende mezclar realidad y ficcion, sino escribir lo real con las operaciones cognitivas que esto implica, la literatura se convierte en una herramienta para explicar y comprender el mundo. Mes Soixante ans de Constance de Salm es un texto literario que, a pesar del discurso que ejemplifica, se asemeja a una obra historica. Tras analizar la naturaleza hibrida de la obra con la ayuda de diferentes elementos del metodo historico –como la posicion del “yo” del investigador, la movilizacion de referencias y evidencias, la estructuracion cronologica del documento– y del comparatismo, nos proponemos demostrar la inteligibilidad cientifica del poema. EnglishWhen a work of literature doesn’t aim to mix fact with fiction but aims to write the reality with the cognitive operations that it’s assumed, the literature becomes a tool of explanation and comprehension of the world. Mes soixante ans is a literary text which can present itself as a historical work by using the type of discourse that it illustrates. After analyzing the hybrid character of the work, the position of the “I” of the method, the movement of the sources and the evidence, the chronological structuring of the document as well as comparatism, are the various elements of the historical methodology; with the help of which the historical intelligibility of the poem is then demonstrated. francaisLa litterature devient un outil d’explication-comprehension du monde lorsqu’une œuvre litteraire ne vise pas a melanger le factuel et la fiction mais a ecrire le Reel avec les operations cognitives que cela suppose. Mes soixante ans de Constance de Salm est un texte constitutivement litteraire qui pourtant, par le discours qu’il exemplifie, s’apparente a un ouvrage historique. Apres avoir analyse le caractere hybride de l’œuvre, a l’aide de divers elements de la methodologie historique comme la position du « je » de chercheur, la mobilisation des sources et des preuves, la structuration chronologique du document ainsi que le comparatisme, nous allons demontrer l’intelligibilite scientifique du poeme.
当一部文学作品的目的不是把现实和虚构混在一起,而是用它所涉及的认知操作来书写现实时,文学就成为了解释和理解世界的工具。《Mes Soixante ans de Constance de Salm》是一部文学文本,尽管它的论述堪称典范,但它类似于一部历史作品。在分析了这首诗的混合性质之后,我们使用了历史方法的不同元素,如研究者的“我”的位置、参考文献和证据的动员、文献的时间结构和比较主义,试图证明这首诗的科学可理解性。当一个文学作品的目的不是把事实和虚构混在一起,而是用它假定的认知操作来书写现实时,文学就成为解释和理解世界的工具。《我的六十岁》是一部文学作品,它可以用它所描绘的话语来呈现自己作为一部历史作品。在分析了工作的混合性质、方法“I”的位置、资料来源和证据的运动、文件的时间结构和比较之后,是历史方法的各种要素;这首诗的历史可理解性是可以证明的。当文学作品的目的不是把事实和虚构混在一起,而是用它所假定的认知操作来书写现实时,文学就成为了解释和理解世界的工具。《我的60年的康斯坦斯·德·萨姆》是一部宪法上的文学文本,然而,它所例证的话语,就像一部历史著作。Apres avoir analyse他caractere hybride de l 'œuvre l, aide工作物质的methodologie historique如下的定位du«哈»chercheur、宣传与des来源et des preuves structuration chronologique con comparatisme,我们乡村allons demontrer升'intelligibilite scientifique du poeme。