A Floresta que Anda (The Moving Forest). Dir. Christiane Jatahy. Teatro Nacional Dona Maria II, Lisbon, Portugal

IF 0.1 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
F. Rayner
{"title":"A Floresta que Anda (The Moving Forest). Dir. Christiane Jatahy. Teatro Nacional Dona Maria II, Lisbon, Portugal","authors":"F. Rayner","doi":"10.18778/2083-8530.18.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Act 5 Scene 5 of Macbeth, a startled Messenger informs Macbeth: “As I did stand my watch upon the hill / I looked toward Birnam and anon methought / The wood began to move” (5.5.32-34). Hearing this, Macbeth realizes that his sense of infallibility is misplaced: “If this which he avouches does appear, / There is nor flying hence nor tarrying here” (5.5.46-47). In Christiane Jatahy’s adaptation, Birnam Wood morphed into a technological forest and the fear that Macbeth senses when it comes towards him created the basis for a collective challenge to the global disorders unleashed by very contemporary tyrants. When the audience entered the performance space, there were no comfortable seats from which to watch the tragedy of Macbeth unfold. Instead, the audience climbed onto the stage itself, where there were four viewing screens and a bar in the corner. The screens projected the stories of four individuals: Igor, a Brazilian political prisoner, Michele, a working-class Brazilian black woman who saw her uncle murdered by the police in a Rio de Janeiro slum, Aboud, a refugee from the Syrian civil war currently living in Germany, and Prosper, a war refugee from the Congo now living in São Paulo, Brazil. These stories of political persecution and exile were not filmed in conventional documentary style. While the characters narrated their experiences to camera, the visual images focused not on their faces but on fragments of arms, legs, eyes, tables, parakeets, flights of stairs. Their testimonies were interspersed with apparently random comments by mothers, friends and children who strayed into the film. Audience members chose how long they stayed with each of these stories and in which order. They could supplement the viewing with visits to the bar or engage in private conversations.","PeriodicalId":40600,"journal":{"name":"Multicultural Shakespeare-Translation Appropriation and Performance","volume":"1 1","pages":"179 - 188"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Multicultural Shakespeare-Translation Appropriation and Performance","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18778/2083-8530.18.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Act 5 Scene 5 of Macbeth, a startled Messenger informs Macbeth: “As I did stand my watch upon the hill / I looked toward Birnam and anon methought / The wood began to move” (5.5.32-34). Hearing this, Macbeth realizes that his sense of infallibility is misplaced: “If this which he avouches does appear, / There is nor flying hence nor tarrying here” (5.5.46-47). In Christiane Jatahy’s adaptation, Birnam Wood morphed into a technological forest and the fear that Macbeth senses when it comes towards him created the basis for a collective challenge to the global disorders unleashed by very contemporary tyrants. When the audience entered the performance space, there were no comfortable seats from which to watch the tragedy of Macbeth unfold. Instead, the audience climbed onto the stage itself, where there were four viewing screens and a bar in the corner. The screens projected the stories of four individuals: Igor, a Brazilian political prisoner, Michele, a working-class Brazilian black woman who saw her uncle murdered by the police in a Rio de Janeiro slum, Aboud, a refugee from the Syrian civil war currently living in Germany, and Prosper, a war refugee from the Congo now living in São Paulo, Brazil. These stories of political persecution and exile were not filmed in conventional documentary style. While the characters narrated their experiences to camera, the visual images focused not on their faces but on fragments of arms, legs, eyes, tables, parakeets, flights of stairs. Their testimonies were interspersed with apparently random comments by mothers, friends and children who strayed into the film. Audience members chose how long they stayed with each of these stories and in which order. They could supplement the viewing with visits to the bar or engage in private conversations.
移动的森林。导演Christiane Jatahy。多纳玛利亚二世国家剧院,葡萄牙里斯本
在《麦克白》第五幕第五场,一个受惊的信使告诉麦克白:“当我在山上站岗时/我朝伯纳姆看了看,然后我想到/树林开始移动了”(5.5.32-34)。听到这个,麦克白意识到他的绝对正确的感觉是错位的:“如果他承认的这一点确实出现了,/没有逃跑,也没有停留在这里”(5.5.46-47)。在克里斯蒂安·贾塔西的改编中,伯纳姆森林变成了一个科技森林,麦克白感受到的恐惧为集体挑战当代暴君所引发的全球混乱创造了基础。当观众进入表演空间时,没有舒适的座位可以观看《麦克白》的悲剧。取而代之的是,观众爬上了舞台,舞台上有四个观看屏幕,角落里有一个吧台。银幕上放映了四个人的故事:伊戈尔(Igor),巴西政治犯;米歇尔(Michele),巴西工人阶级黑人妇女,她看到自己的叔叔在里约热内卢的贫民窟被警察杀害;阿布德(Aboud),叙利亚内战的难民,目前居住在德国;普洛斯普(Prosper),来自刚果的战争难民,目前居住在巴西的圣保罗市(o Paulo)。这些关于政治迫害和流放的故事并不是按照传统的纪录片风格拍摄的。当人物对着镜头讲述他们的经历时,视觉图像的焦点不是他们的脸,而是手臂、腿、眼睛、桌子、长尾小鹦鹉、楼梯的碎片。他们的证词中夹杂着误入电影的母亲、朋友和孩子们显然随意的评论。观众可以选择听这些故事的时间和顺序。他们可以去酒吧或进行私人谈话来补充观看。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
13 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信