NONEQUIVALENCE OFPOLYSEMANTS AND THE MECHANISM OFFORMING CO-KNOWLEDGE

Q3 Arts and Humanities
T. Tszin
{"title":"NONEQUIVALENCE OFPOLYSEMANTS AND THE MECHANISM OFFORMING CO-KNOWLEDGE","authors":"T. Tszin","doi":"10.20916/1812-3228-2022-2-15-36","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with the interlanguage nonequivalence of polysemants in the context of an unresolved issue in the formation of co-knowledge within a language community. The author justifies the necessity of rejecting the postulate of “semantic transfers” as a generative mechanism of semantics and searching for an alternate approach that allows us to see the difference between the most meaningful side of language units and the act of awareness of this content. Based on a number of concepts directly related to human cognition (the evolutionary concept of anthropogenesis, the theory of attention scheme, enactivism, the concept of “living knowledge” and model-dependent realism), this paper hypothesizes that co-knowledge about the applicability of polysemants to various situations depends on internal models created by the brain. A specific instance of the model is a complex of certain marks (the mode of defeated signals) and their interaction. The hypothesis is aimed at explaining the “unconscious mastery” of native polysemants, the “congruence” of this process within the language community and its “variability” for native speakers of different languages. The main research methods are comparative analysis and deduction. Using the example of two polysemants from Chinese and Russian, the author proves that co-knowledge is formed because when activating the same marks, people will recognize the applicability of the model to similar situations and be aware of similar semantics at the same time. The “variability” of co-knowledge is inevitable, because the model works in an ego-involved mode: the role that a person can perform during their interaction with the environment directly affects the creation of models and the act of awareness. The originality of the semantics of the two polysemants is predetermined by the fact that in the case of the Chinese polysemant, the cognitive strategy of the OBSERVER prevails, and in the case of the Russian polysemant - the strategy of the ACTOR prevails. The new approach lays the groundwork for the strategy of comparing polysemants to analyze implicit language ability as the most important component of human cognition.","PeriodicalId":53482,"journal":{"name":"Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20916/1812-3228-2022-2-15-36","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article deals with the interlanguage nonequivalence of polysemants in the context of an unresolved issue in the formation of co-knowledge within a language community. The author justifies the necessity of rejecting the postulate of “semantic transfers” as a generative mechanism of semantics and searching for an alternate approach that allows us to see the difference between the most meaningful side of language units and the act of awareness of this content. Based on a number of concepts directly related to human cognition (the evolutionary concept of anthropogenesis, the theory of attention scheme, enactivism, the concept of “living knowledge” and model-dependent realism), this paper hypothesizes that co-knowledge about the applicability of polysemants to various situations depends on internal models created by the brain. A specific instance of the model is a complex of certain marks (the mode of defeated signals) and their interaction. The hypothesis is aimed at explaining the “unconscious mastery” of native polysemants, the “congruence” of this process within the language community and its “variability” for native speakers of different languages. The main research methods are comparative analysis and deduction. Using the example of two polysemants from Chinese and Russian, the author proves that co-knowledge is formed because when activating the same marks, people will recognize the applicability of the model to similar situations and be aware of similar semantics at the same time. The “variability” of co-knowledge is inevitable, because the model works in an ego-involved mode: the role that a person can perform during their interaction with the environment directly affects the creation of models and the act of awareness. The originality of the semantics of the two polysemants is predetermined by the fact that in the case of the Chinese polysemant, the cognitive strategy of the OBSERVER prevails, and in the case of the Russian polysemant - the strategy of the ACTOR prevails. The new approach lays the groundwork for the strategy of comparing polysemants to analyze implicit language ability as the most important component of human cognition.
多义词的不等价性及其共同知识的形成机制
本文从语言共同体中共同知识形成的一个尚未解决的问题出发,探讨了多义词的中介语不对等现象。作者认为有必要摒弃“语义转移”作为语义生成机制的假设,并寻找一种替代方法,使我们能够看到语言单位最有意义的一面与意识到这一内容的行为之间的区别。基于与人类认知直接相关的一些概念(人类起源的进化概念、注意计划理论、行动主义、“生活知识”的概念和模型依赖的现实主义),本文假设关于多义词在各种情况下适用性的共同知识取决于大脑创造的内部模型。该模型的具体实例是某些标记(失败信号的模式)及其相互作用的复合体。这一假说旨在解释母语多义词的“无意识掌握”,这一过程在语言群体中的“一致性”以及不同语言的母语者的“可变性”。研究方法主要有比较分析法和推演法。以汉语和俄语两个多义词为例,证明了共知识的形成是由于在激活相同的标记时,人们会认识到该模型对相似情况的适用性,同时也会意识到相似的语义。共同知识的“可变性”是不可避免的,因为模型是在自我参与的模式下工作的:一个人在与环境的互动中所扮演的角色直接影响到模型的创建和意识的行为。这两个多义词的语义独创性是由以下事实决定的:在汉语多义词中,观察者的认知策略占优势,在俄语多义词中,行动者的策略占优势。这一新方法为用多义词比较策略分析作为人类认知最重要组成部分的内隐语言能力奠定了基础。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki
Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Issues of Cognitive Linguistics (Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki) is published under the auspices of the Russian Cognitive Linguists Association. It is an international peer-reviewed journal that provides a forum for linguistic research on topics which investigate the interaction between language and human cognition. The contributions focus on topics such as cognitive discourse analysis, phenomenology-based cognitive linguistic research, cognitive sociolinguistics, and cover such matters as mental space theory, blending theory, political discourse, cognitive stylistics, cognitive poetics, natural language categorization, conceptualization theory, lexical network theory, cognitive modeling. Issues of Cognitive Linguistics promotes the constructive interaction between linguistics and such neighbouring disciplines as sociology, cultural studies, psychology, neurolinguistics, communication studies, translation theory and educational linguistics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信