On lexicographic description of the toponymic variant Piter

IF 0.6 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Sophia A. Rassadina, D. Shchukina, Olga N. Bondareva, M. Dmitrieva, N. A. Potapova
{"title":"On lexicographic description of the toponymic variant Piter","authors":"Sophia A. Rassadina, D. Shchukina, Olga N. Bondareva, M. Dmitrieva, N. A. Potapova","doi":"10.17223/22274200/23/5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article presents arguments for listing the lexeme Piter, an unofficial, yet rather common name for the city of St. Petersburg, in dictionaries. To substantiate their draft dictionary entry, the authors bring in research data, the Russian National Corpus (RNC), contemporary information resources, as well as results of an associative verbal experiment they conducted. Having analyzed linguistic and encyclopedic dictionaries, the authors found the lexeme either missing or marked as a “vulgar”, “vernacular”, or “colloquial” name of St. Petersburg. However, both RNC and new media equally confirm that the toponymic variant Piter is commonly used in the contemporary Russian language. Moreover, it bears certain semantic load in fiction and mass media texts and forms the context. That allows arguing for listing the lexeme Piter in dictionaries for cultural and country studies through linguistics, as well as for developing a dictionary entry that would contain a relevant cultural linguistic commentary (CLC). The authors based the CLC of their draft dictionary entry on the concept of chronotope. It helped reveal some significant differences of the lexeme Piter from other names of the city. For that purpose, the authors conducted an associative verbal experiment. As the stimuli, the experiment participants received four names of the city, St. Petersburg, Petrograd, Leningrad, Piter. 550 respondents were asked to give an equal amount of associates to each stimulus. 11 percent of those had grown up in St. Petersburg, the rest had come there from other regions of Russia, 200 cities and towns in total. Having sorted the associates received from the respondents into lexico-thematic groups and analyzed those, the authors demonstrated differences between the four variants’ content planes and described the associative verbal plane of the lexeme Piter. Within the system of semantic relations built by the four toponymic variants, the meaning of the nomination Piter is formed by two contrapositions along the axes Past - Present and Formal - Informal. The variant Piter corresponds to actual, personal, emotionally significant experience. As mentioned earlier, that aspect of meaning is missing from the existing dictionaries that cover solely stylistic features of the lexeme and lack semantic peculiarities. As a result of their research, the authors suggest a draft dictionary entry Piter for dictionaries for cultural and country studies through linguistics. The entry’s structure contains the following elements: 1) headword; 2) grammatical labels; 3) definition; 4) examples of derivation; 5) use contexts (based on RNC and the authors’ research); 6) associative potential; 7) cultural linguistic commentary (result of the research). The authors declare no conflicts of interests.","PeriodicalId":41132,"journal":{"name":"Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17223/22274200/23/5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article presents arguments for listing the lexeme Piter, an unofficial, yet rather common name for the city of St. Petersburg, in dictionaries. To substantiate their draft dictionary entry, the authors bring in research data, the Russian National Corpus (RNC), contemporary information resources, as well as results of an associative verbal experiment they conducted. Having analyzed linguistic and encyclopedic dictionaries, the authors found the lexeme either missing or marked as a “vulgar”, “vernacular”, or “colloquial” name of St. Petersburg. However, both RNC and new media equally confirm that the toponymic variant Piter is commonly used in the contemporary Russian language. Moreover, it bears certain semantic load in fiction and mass media texts and forms the context. That allows arguing for listing the lexeme Piter in dictionaries for cultural and country studies through linguistics, as well as for developing a dictionary entry that would contain a relevant cultural linguistic commentary (CLC). The authors based the CLC of their draft dictionary entry on the concept of chronotope. It helped reveal some significant differences of the lexeme Piter from other names of the city. For that purpose, the authors conducted an associative verbal experiment. As the stimuli, the experiment participants received four names of the city, St. Petersburg, Petrograd, Leningrad, Piter. 550 respondents were asked to give an equal amount of associates to each stimulus. 11 percent of those had grown up in St. Petersburg, the rest had come there from other regions of Russia, 200 cities and towns in total. Having sorted the associates received from the respondents into lexico-thematic groups and analyzed those, the authors demonstrated differences between the four variants’ content planes and described the associative verbal plane of the lexeme Piter. Within the system of semantic relations built by the four toponymic variants, the meaning of the nomination Piter is formed by two contrapositions along the axes Past - Present and Formal - Informal. The variant Piter corresponds to actual, personal, emotionally significant experience. As mentioned earlier, that aspect of meaning is missing from the existing dictionaries that cover solely stylistic features of the lexeme and lack semantic peculiarities. As a result of their research, the authors suggest a draft dictionary entry Piter for dictionaries for cultural and country studies through linguistics. The entry’s structure contains the following elements: 1) headword; 2) grammatical labels; 3) definition; 4) examples of derivation; 5) use contexts (based on RNC and the authors’ research); 6) associative potential; 7) cultural linguistic commentary (result of the research). The authors declare no conflicts of interests.
地名变体“皮特”的词典描述
这篇文章提出了在词典中列出词素彼得的论点,彼得是圣彼得堡市的一个非官方但相当常见的名字。为了证实他们的词典条目草案,作者引入了研究数据、俄罗斯国家语料库(RNC)、当代信息资源以及他们进行的联想语言实验的结果。在分析了语言学和百科全书词典之后,作者发现这个词素要么缺失,要么被标记为“粗俗的”、“方言的”或“口语化的”圣彼得堡的名字。然而,RNC和新媒体都同样证实了地名变体皮特在当代俄语中普遍使用。此外,它在小说和大众传媒语篇中承担着一定的语义负荷,构成语境。这使得人们可以通过语言学将词素皮特列入文化和国家研究词典,以及开发一个包含相关文化语言评论(CLC)的词典条目。作者以时位概念为基础,建立了词典初稿条目的CLC。它有助于揭示词素彼得与其他城市名称的一些显著差异。为此,作者进行了一项联想言语实验。作为刺激,实验参与者收到了四个城市的名字,圣彼得堡,彼得格勒,列宁格勒,彼得。550名被调查者被要求给每个刺激相同数量的联想。其中11%的人在圣彼得堡长大,其余的人来自俄罗斯其他地区,总共有200个城镇。通过对被调查者的关联词进行分类和分析,揭示了四种变体的内容面差异,并描述了词位皮特的关联词面。在四种地名变体构建的语义关系系统中,提名词“皮特”的意义是由过去-现在和正式-非正式两个轴线上的对位构成的。变体皮特对应于实际的、个人的、情感上重要的经历。如前所述,现有的词典只涵盖词素的文体特征,缺乏语义特征,因此缺少这方面的意义。作为他们研究的结果,作者建议在通过语言学进行文化和国家研究的词典中使用一个词典条目草案皮特。参赛作品的结构包含以下要素:1)标题;2)语法标签;3)定义;4)推导举例;5)使用语境(基于RNC和作者的研究);6)联想电位;7)文化语言评论(研究结果)。作者声明没有利益冲突。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The mission of the Russian Journal of Lexicography is to accumulate the intellectual potential of scholars and practitioners for the purpose of discussing and solving the topical issues of theoretical and applied lexicography, and new concepts of dictionary compilation.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信