Kein Sprichwort ohne Strukturformel? Vorgeprägte syntaktische Schemata in aktuell gebräuchlichen bulgarischen Sprichwörtern

Pub Date : 2016-10-01 DOI:10.1515/PHRAS-2016-0005
Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt
{"title":"Kein Sprichwort ohne Strukturformel? Vorgeprägte syntaktische Schemata in aktuell gebräuchlichen bulgarischen Sprichwörtern","authors":"Hrisztalina Hrisztova-Gotthardt","doi":"10.1515/PHRAS-2016-0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In general, the majority of native or near-native speakers of a certain language can easily identify a sentence as a proverb. They are able to do this due to different structural features, among others. These specific syntactic structures appear quite frequently in proverbs and serve as a warning sign that the particular text is deviant from the surrounding discourse and is, most probably, a proverb. The so-called proverbial formulae, e.g. Better X, than Y; When you X (you) Y; No X, no Y etc., are considered to be one of the most easily recognizable proverbial characteristics. They often serve as basic syntactic models and lend themselves readily for the insertion of new contents (cf. Taylor 1985: 16). In his study Structural Aspects of Proverbs, Mac Coinnigh has shown that proverbs from different languages, for instance English, Estonian, Finnish, German and Swedish, share the same or a very similar syntactic architecture (Mac Coinnigh 2015: 117–120). The Irish linguist, however, did not consider examples from the Bulgarian language. Therefore, one of the main aims of the present paper is to investigate which of the structural models recorded in previous paremiological works (Kuusi 1987 (1966); Röhrich and Mieder 1977; Permjakov 1979; Mieder 2006a and 2012 etc.) can be identified in traditional Bulgarian proverbs and in what frequency. Moreover, the study intends to test the widespread hypothesis that humorous proverb innovations and variations (anti-proverbs) are often created based on proverbial formulae (Litovkina 2015: 333). For the purposes of the study, two corpora of 649 proverbs and 370 anti-proverbs were analyzed. The corpora have been previously built by Hrisztova-Gotthardt and Gotthardt (Hrisztova-Gotthardt 2006 and 2010b; Hrisztova-Gotthardt and Gotthardt 2011 and 2012). The qualitative analysis has shown that 14 out of the 16 structural formulae listed by Röhrich and Mieder (1977) and Mieder (2006a and 2012) can be found in Bulgarian proverbs. The most common formula was He who Xs, Ys, serving as a syntactic model for 48 different commonly used proverbs. In case of anti-proverbs, the present structural model could be clearly identified in 30 out of 370 texts. The most prominent formulae were He who Xs, Ys, X is Y and Better X than Y.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/PHRAS-2016-0005","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/PHRAS-2016-0005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract In general, the majority of native or near-native speakers of a certain language can easily identify a sentence as a proverb. They are able to do this due to different structural features, among others. These specific syntactic structures appear quite frequently in proverbs and serve as a warning sign that the particular text is deviant from the surrounding discourse and is, most probably, a proverb. The so-called proverbial formulae, e.g. Better X, than Y; When you X (you) Y; No X, no Y etc., are considered to be one of the most easily recognizable proverbial characteristics. They often serve as basic syntactic models and lend themselves readily for the insertion of new contents (cf. Taylor 1985: 16). In his study Structural Aspects of Proverbs, Mac Coinnigh has shown that proverbs from different languages, for instance English, Estonian, Finnish, German and Swedish, share the same or a very similar syntactic architecture (Mac Coinnigh 2015: 117–120). The Irish linguist, however, did not consider examples from the Bulgarian language. Therefore, one of the main aims of the present paper is to investigate which of the structural models recorded in previous paremiological works (Kuusi 1987 (1966); Röhrich and Mieder 1977; Permjakov 1979; Mieder 2006a and 2012 etc.) can be identified in traditional Bulgarian proverbs and in what frequency. Moreover, the study intends to test the widespread hypothesis that humorous proverb innovations and variations (anti-proverbs) are often created based on proverbial formulae (Litovkina 2015: 333). For the purposes of the study, two corpora of 649 proverbs and 370 anti-proverbs were analyzed. The corpora have been previously built by Hrisztova-Gotthardt and Gotthardt (Hrisztova-Gotthardt 2006 and 2010b; Hrisztova-Gotthardt and Gotthardt 2011 and 2012). The qualitative analysis has shown that 14 out of the 16 structural formulae listed by Röhrich and Mieder (1977) and Mieder (2006a and 2012) can be found in Bulgarian proverbs. The most common formula was He who Xs, Ys, serving as a syntactic model for 48 different commonly used proverbs. In case of anti-proverbs, the present structural model could be clearly identified in 30 out of 370 texts. The most prominent formulae were He who Xs, Ys, X is Y and Better X than Y.
分享
查看原文
没有母字就没有母字按照保加利亚的惯用说法绘制的语法方案
一般来说,大多数以某种语言为母语或接近母语的人都能很容易地识别出一句谚语。它们之所以能够做到这一点,是因为它们有不同的结构特征。这些特定的句法结构经常出现在谚语中,作为一个警告信号,表明特定的文本偏离了周围的话语,很可能是一句谚语。所谓的谚语公式,例如X比Y好;当你X(你)Y;没有X,没有Y等,被认为是最容易识别的谚语特征之一。它们通常作为基本的句法模型,并且很容易为新内容的插入提供支持(参见Taylor 1985: 16)。Mac Coinnigh在他的研究《谚语的结构方面》中指出,不同语言的谚语,如英语、爱沙尼亚语、芬兰语、德语和瑞典语,具有相同或非常相似的句法结构(Mac Coinnigh 2015: 117-120)。然而,这位爱尔兰语言学家没有考虑保加利亚语的例子。因此,本文的主要目的之一是调查哪些结构模型记录在以前的paremiological著作(Kuusi 1987 (1966);Röhrich and Mieder 1977;Permjakov 1979;Mieder 2006a和2012等)可以在传统的保加利亚谚语中识别,并在什么频率。此外,本研究旨在验证幽默谚语的创新和变体(反谚语)往往是基于谚语公式创造的普遍假设(Litovkina 2015: 333)。为了研究目的,我们分析了两个语料库中的649个谚语和370个反谚语。语料库先前由Hrisztova-Gotthardt和Gotthardt (Hrisztova-Gotthardt 2006和2010b;Hrisztova-Gotthardt和Gotthardt 2011和2012)。定性分析表明,Röhrich和Mieder(1977)和Mieder (2006a和2012)列出的16个结构公式中有14个可以在保加利亚谚语中找到。最常见的句式是“他是谁?”,作为48种不同常用谚语的句法模型。就反谚语而言,在370篇文章中有30篇可以清楚地识别出目前的结构模式。最著名的公式是他谁X, Y, X是Y和比Y更好的X。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信