Susiele Machry da Silva, Luciene Bassols Brisolara
{"title":"Ensino do Português para Falantes de Outras Línguas: Análise das Transferências dos Padrões da LM na Escrita","authors":"Susiele Machry da Silva, Luciene Bassols Brisolara","doi":"10.12957/matraga.2018.32419","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este estudo versa sobre a aquisição do português brasileiro por falantes de outras línguas, mais precisamente no que se refere à escrita. A proposta foi investigar como esses falantes desenvolvem o sistema escrito na língua não nativa, observando possíveis influências dos padrões de suas línguas nativas, mais precisamente no que se refere aos aspectos fonético-fonológicos e morfossintáticos. O estudo foi desenvolvido a partir de uma amostra de produções escritas coletadas com imigrantes, sendo estes domiciliados nas cidades de Rio Grande - RS e Pato Branco- PR. Ao todo foram incluídos na amostra 17 informantes, sendo sete falantes nativos do crioulo haitiano e 10 falantes nativos do espanhol. A análise revelou que, com relação aos aspectos fonético/fonológicos, tanto os haitianos quanto os hispânicos apresentam na produção escrita alterações relativas ao fonema e ao acento e, considerando os aspectos morfossintáticos, as alterações evidenciadas dizem respeito à concordância nominal e verbal, regência preposicional, bem como questões de mudança de gênero gramatical.","PeriodicalId":40929,"journal":{"name":"Matraga-Estudos Linguisticos e Literario","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Matraga-Estudos Linguisticos e Literario","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12957/matraga.2018.32419","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Este estudo versa sobre a aquisição do português brasileiro por falantes de outras línguas, mais precisamente no que se refere à escrita. A proposta foi investigar como esses falantes desenvolvem o sistema escrito na língua não nativa, observando possíveis influências dos padrões de suas línguas nativas, mais precisamente no que se refere aos aspectos fonético-fonológicos e morfossintáticos. O estudo foi desenvolvido a partir de uma amostra de produções escritas coletadas com imigrantes, sendo estes domiciliados nas cidades de Rio Grande - RS e Pato Branco- PR. Ao todo foram incluídos na amostra 17 informantes, sendo sete falantes nativos do crioulo haitiano e 10 falantes nativos do espanhol. A análise revelou que, com relação aos aspectos fonético/fonológicos, tanto os haitianos quanto os hispânicos apresentam na produção escrita alterações relativas ao fonema e ao acento e, considerando os aspectos morfossintáticos, as alterações evidenciadas dizem respeito à concordância nominal e verbal, regência preposicional, bem como questões de mudança de gênero gramatical.