SPLUŃ PRZEZ LEWE RAMIĘ! KONCEPTUALIZACJA POJĘCIA PECH W JĘZYKU ANGIELSKIM, CZESKIM, NIEMIECKIM, POLSKIM ORAZ ROSYJSKIM

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Julia Klyus
{"title":"SPLUŃ PRZEZ LEWE RAMIĘ! KONCEPTUALIZACJA POJĘCIA PECH W JĘZYKU ANGIELSKIM, CZESKIM, NIEMIECKIM, POLSKIM ORAZ ROSYJSKIM","authors":"Julia Klyus","doi":"10.1344/AFLM2014.4.8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Artykul traktuje o postrzeganiu pojecia pech w kilku jezykach. Rozpatrywany jest w nim wplyw aspektow psychologicznych na to jak dane pojecie bylo konceptualizowane na przestrzeni wiekow. Ma to nieodlączny związek z przesądami funkcjonującymi na przestrzeni wiekow wśrod określonych kultur. Asocjacje, ktore czesto mają swoje źrodlo w przesądach lub utartych wyrazeniach jezykowych są zalązkiem konceptualizacji badanego pojecia. Z kolei charakterystyka konceptu pech stanowi istotny element jezykowego obrazu świata, ktory przeciez jest opisywany dla określonych jezykow przede wszystkim na zasadzie porownania i dyferencjacji.","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"111-118"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2014-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1344/AFLM2014.4.8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Artykul traktuje o postrzeganiu pojecia pech w kilku jezykach. Rozpatrywany jest w nim wplyw aspektow psychologicznych na to jak dane pojecie bylo konceptualizowane na przestrzeni wiekow. Ma to nieodlączny związek z przesądami funkcjonującymi na przestrzeni wiekow wśrod określonych kultur. Asocjacje, ktore czesto mają swoje źrodlo w przesądach lub utartych wyrazeniach jezykowych są zalązkiem konceptualizacji badanego pojecia. Z kolei charakterystyka konceptu pech stanowi istotny element jezykowego obrazu świata, ktory przeciez jest opisywany dla określonych jezykow przede wszystkim na zasadzie porownania i dyferencjacji.
旋转通过左框!英语、捷克语、德语、波兰语和俄语中PECH的概念化
这篇文章讨论了几种语言对厄运概念的理解。它考察了心理方面对一个给定概念如何在不同时期被概念化的影响。这与某些文化中长期存在的迷信有着密不可分的联系。联想通常来源于迷信或既定的语言表达,是所研究概念概念化的种子。反过来,厄运概念的特征构成了世界语言图景的一个重要元素,对某些语言的描述主要基于比较和区分。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信