АНАЛИТИЗМ: НЕОБХОДИМОСТЬ ИЛИ/И НЕИЗБЕЖНОСТЬ? (ПРОЯВЛЕНИЕ АНАЛИТИЗМА В РУССКОЙ ПОСЛЕРЕВОЛЮЦИОННОЙ ЭМИГРАНТСКОЙ ПРЕССЕ)

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
A. Zelenin
{"title":"АНАЛИТИЗМ: НЕОБХОДИМОСТЬ ИЛИ/И НЕИЗБЕЖНОСТЬ? (ПРОЯВЛЕНИЕ АНАЛИТИЗМА В РУССКОЙ ПОСЛЕРЕВОЛЮЦИОННОЙ ЭМИГРАНТСКОЙ ПРЕССЕ)","authors":"A. Zelenin","doi":"10.1344/AFLM2013.3.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В статье рассматриваются случаи проявления грамматического аналитизма в русском языке 20 века. Материал исследования – эмигрантская публицистика 1919-1939 гг. Усиление аналитических тенденций в русском «советском» языке (прежде всего, в общественно-публицистической сфере) специалисты стали отмечать еще в 1920-е годы, усмотрев в этом влияние как социально-политических, так и собственно языковых факторов. Однако «зарубежная» разновидность русского языка долгое время оставалась вне  поля зрения исследователей. Данная статья восполняет этот пробел и стремится ответить на вопрос:  насколько активно аналитические конструкции использовались в русском языке эмиграции. В результате рассмотрения большого материала делаются следующие выводы: 1. в сравнении с русским языком метрополии происходит значительное опережение эмигрантского «языка» в проникновении и освоении аналитов (антропонимика, топонимика; профессиональная, общественно-политическая, спортивная лексика; некоторые зоны словообразования); 2. экстралингвистические факторы являются решающими в этом процессе; 3. «слабые» зоны в русской языковой системе достаточно легко заполняются аналитическими конструкциями, в первую очередь в сфере публичного дискурса, которые и служат проводниками аналитичности в грамматическую структуру (морфология, синтаксис).","PeriodicalId":53720,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","volume":"1 1","pages":"69-86"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2013-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuari de Filologia-Llengues i Literaturas Modernas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1344/AFLM2013.3.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В статье рассматриваются случаи проявления грамматического аналитизма в русском языке 20 века. Материал исследования – эмигрантская публицистика 1919-1939 гг. Усиление аналитических тенденций в русском «советском» языке (прежде всего, в общественно-публицистической сфере) специалисты стали отмечать еще в 1920-е годы, усмотрев в этом влияние как социально-политических, так и собственно языковых факторов. Однако «зарубежная» разновидность русского языка долгое время оставалась вне  поля зрения исследователей. Данная статья восполняет этот пробел и стремится ответить на вопрос:  насколько активно аналитические конструкции использовались в русском языке эмиграции. В результате рассмотрения большого материала делаются следующие выводы: 1. в сравнении с русским языком метрополии происходит значительное опережение эмигрантского «языка» в проникновении и освоении аналитов (антропонимика, топонимика; профессиональная, общественно-политическая, спортивная лексика; некоторые зоны словообразования); 2. экстралингвистические факторы являются решающими в этом процессе; 3. «слабые» зоны в русской языковой системе достаточно легко заполняются аналитическими конструкциями, в первую очередь в сфере публичного дискурса, которые и служат проводниками аналитичности в грамматическую структуру (морфология, синтаксис).
分析:需要还是不可避免?(俄罗斯革命后的移民媒体分析显示)
这篇文章描述了20世纪俄罗斯语言中语法分析的例子。研究材料——1919-1939年,俄罗斯“苏维埃”公共公共领域的分析趋势(尤其是在公共公共领域)的加强,专家们在20世纪20年代开始注意到这对社会政治和语言因素的影响。然而,一种“外国”俄语在很长一段时间里一直被研究人员忽视。这篇文章填补了这一空白,并试图回答这个问题:俄罗斯移民语言中使用了多少分析设计。由于审查了大量材料,得出了以下结论:1。与俄罗斯语言相比,大都会在渗透和掌握分析方面大大领先于移民“语言”。专业的,公共的,政治的,体育词汇;);;;2. 外语义因素是这个过程的关键因素;3. 俄罗斯语言系统中的“弱点”区域很容易被分析结构所填满,尤其是在公共话语领域,这是分析结构(形态学,句法)的导线。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
10
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信