Performance review: Trust Me, I’m a Doctor! Or, Faites-moi Confiance, Je Suis Médecin ! by Perry Mills

IF 0.2 2区 文学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Gaëlle Ginestet
{"title":"Performance review: Trust Me, I’m a Doctor! Or, Faites-moi Confiance, Je Suis Médecin ! by Perry Mills","authors":"Gaëlle Ginestet","doi":"10.1177/01847678221137543a","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"that way’. While revealing a distressing reality, Cimino feels compelled to remind audiences that violence is perpetuated by a minority of individuals and that the islanders, even if they are surrounded by ‘tragedies’, should also enjoy laughter and self-deprecating humour. The frequent presence of sand on stage may be a reminder of the shortness of life: while celebrating the marriage of Claudiu and Ghertruda, glasses are filled with sand, the very same sand that will later be empty out of Claudiu and Larte’s glasses when they learn about Ofelia’s death and that will also be found again in buckets during the graveyard scene, where two clowns get ready for the woman’s funeral. More than perhaps a nod to Thomas Ostermeier’s production of Hamlet (2011), this scene might also be seen as a memento mori, staging an element (sand) that can be both a source of life and death and which invites the spectators to make the best of their lives while they can. With echoes of Ostermeier and Brecht, Cimino successfully weaves relevant local themes of violence and power into an entertaining and accessible Hamlet for a largely Corsican audience composed of students and the general public, while at the same time placing a spotlight on an endangered language worth preserving.","PeriodicalId":42648,"journal":{"name":"CAHIERS ELISABETHAINS","volume":"22 1","pages":"118 - 122"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CAHIERS ELISABETHAINS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/01847678221137543a","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

that way’. While revealing a distressing reality, Cimino feels compelled to remind audiences that violence is perpetuated by a minority of individuals and that the islanders, even if they are surrounded by ‘tragedies’, should also enjoy laughter and self-deprecating humour. The frequent presence of sand on stage may be a reminder of the shortness of life: while celebrating the marriage of Claudiu and Ghertruda, glasses are filled with sand, the very same sand that will later be empty out of Claudiu and Larte’s glasses when they learn about Ofelia’s death and that will also be found again in buckets during the graveyard scene, where two clowns get ready for the woman’s funeral. More than perhaps a nod to Thomas Ostermeier’s production of Hamlet (2011), this scene might also be seen as a memento mori, staging an element (sand) that can be both a source of life and death and which invites the spectators to make the best of their lives while they can. With echoes of Ostermeier and Brecht, Cimino successfully weaves relevant local themes of violence and power into an entertaining and accessible Hamlet for a largely Corsican audience composed of students and the general public, while at the same time placing a spotlight on an endangered language worth preserving.
业绩评估:相信我,我是一名医生!或者,Faites-moi con未婚夫,Je Suis m decin !佩里·米尔斯
这种方式”。在揭示一个令人痛心的现实的同时,西米诺觉得有必要提醒观众,暴力是由少数人持续存在的,而岛民,即使他们被“悲剧”包围,也应该享受笑声和自嘲的幽默。舞台上频繁出现的沙子可能是对生命短暂的提醒:在庆祝克劳迪乌和格特鲁达的婚礼时,玻璃杯里装满了沙子,当克劳迪乌和拉特得知奥菲利亚的死讯时,同样的沙子将被从玻璃杯里倒出来,在墓地的场景中,两个小丑为女人的葬礼做准备,这些沙子也将被再次发现在桶里。这一幕可能不仅仅是对托马斯·奥斯特梅尔(Thomas Ostermeier)的《哈姆雷特》(Hamlet, 2011)的致敬,也可能被视为一种死亡的纪念,它展示了一种元素(沙子),既可以是生的源泉,也可以是死的源泉,它邀请观众在他们可以的时候充分利用他们的生活。在奥斯特梅尔和布莱希特的呼应下,西米诺成功地将当地有关暴力和权力的主题融入到一个有趣的、通俗易懂的哈姆雷特中,观众主要是由学生和公众组成的科西嘉观众,与此同时,他也将焦点放在了一种值得保护的濒危语言上。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CAHIERS ELISABETHAINS
CAHIERS ELISABETHAINS LITERATURE, BRITISH ISLES-
CiteScore
0.30
自引率
20.00%
发文量
39
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信