OM SAMEN TE STERVEN EN SAMEN TE LEVEN

J. Lambrecht
{"title":"OM SAMEN TE STERVEN EN SAMEN TE LEVEN","authors":"J. Lambrecht","doi":"10.1080/00062278.1976.10597110","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"SUMMARY Five questions can be raised in connection with the expression “in order to die together and to live together” in 2 Cor. 7,3. Is the subject of the infinitives “you” or “we” or both together? Should we understand the SMM-elements in these two infinitives as meaning “together”, or must we suply (with) “Christ”? How is the unusual sequence (first to die!) of the infinitives to be explained? Why is there a change of tense: from aorist to present? And what kind of death and life is referred to? The expression is the equivalent of a purpose (or consecutive) clause. Both the context 6,11–13 and 7,2–4 and the fact that the infinitives have no object point in favor of the assumption that “we and you (together)” is the subject. No object need be supplied here, neither “us” nor “you”, but also not “Christ” (against G. Stahlin). The expression goes back to the language of love, friendship and service. As such, it certainly emphasizes the reality and intensity of Paul's love for the Corinthians. But Paul has ...","PeriodicalId":80655,"journal":{"name":"Bijdragen tijdschrift voor filosofie en theologie","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00062278.1976.10597110","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bijdragen tijdschrift voor filosofie en theologie","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00062278.1976.10597110","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

SUMMARY Five questions can be raised in connection with the expression “in order to die together and to live together” in 2 Cor. 7,3. Is the subject of the infinitives “you” or “we” or both together? Should we understand the SMM-elements in these two infinitives as meaning “together”, or must we suply (with) “Christ”? How is the unusual sequence (first to die!) of the infinitives to be explained? Why is there a change of tense: from aorist to present? And what kind of death and life is referred to? The expression is the equivalent of a purpose (or consecutive) clause. Both the context 6,11–13 and 7,2–4 and the fact that the infinitives have no object point in favor of the assumption that “we and you (together)” is the subject. No object need be supplied here, neither “us” nor “you”, but also not “Christ” (against G. Stahlin). The expression goes back to the language of love, friendship and service. As such, it certainly emphasizes the reality and intensity of Paul's love for the Corinthians. But Paul has ...
同归于尽
关于哥林多后书7、3中“为要同死同活”这句话,可以提出五个问题。不定式的主语是“你”还是“我们”还是两者都在一起?我们应该把这两个不定式中的smm元素理解为“在一起”的意思,还是必须用“基督”来表示?如何解释不定式的不寻常顺序(先死!)?为什么会有时态的变化:从现在到现在?这里指的是什么样的死亡和生命?该表达式相当于目的(或连续)子句。上下文6,11 - 13和7,2 - 4以及不定式没有宾语的事实都支持“我们和你(在一起)”是主语的假设。这里不需要提供对象,既不是“我们”,也不是“你”,但也不是“基督”(反对G. Stahlin)。这个表达可以追溯到爱、友谊和服务的语言。因此,它当然强调了保罗对哥林多人的爱的真实性和强度。但是保罗……
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信