Notes on Herodotus

IF 0.2 3区 历史学 Q1 Arts and Humanities
J. E. Powell
{"title":"Notes on Herodotus","authors":"J. E. Powell","doi":"10.1017/S0009838800020437","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A TRANSLATOR, being obliged by the nature of his task to attend to every single successive phrase of his author, however plain the meaning may seem, and to consider the intelligibility of what he renders to the uninitiated, sometimes discovers points of real difficulty which have escaped even the most thorough commentators, or arrives at fresh solutions of old problems. That is my excuse for publishing here a number of detached observations on Herodotus, which have suggested themselves to me while making a new translation during the last four years.","PeriodicalId":47185,"journal":{"name":"CLASSICAL QUARTERLY","volume":"14 1","pages":"72 - 82"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"1935-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0009838800020437","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CLASSICAL QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0009838800020437","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

A TRANSLATOR, being obliged by the nature of his task to attend to every single successive phrase of his author, however plain the meaning may seem, and to consider the intelligibility of what he renders to the uninitiated, sometimes discovers points of real difficulty which have escaped even the most thorough commentators, or arrives at fresh solutions of old problems. That is my excuse for publishing here a number of detached observations on Herodotus, which have suggested themselves to me while making a new translation during the last four years.
关于希罗多德的笔记
一个译者,由于他的工作性质,必须注意作者的每一个连续的句子,不管它的意思是多么简单,并且考虑到他所呈现给外行人的东西的可理解性,有时会发现即使是最彻底的评论家也没有发现的真正困难的地方,或者对老问题得出新的解决办法。这就是我在这里发表一些对希罗多德的独立观察的理由,这些观察是我在过去四年中进行新翻译时想到的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
39
期刊介绍: The Classical Quarterly has a reputation for publishing the highest quality classical scholarship for nearly 100 years. It publishes research papers and short notes in the fields of language, literature, history and philosophy. Two substantial issues (around 300 pages each) of The Classical Quarterly appear each year, in May and December. Given the quality and depth of the articles published in The Classical Quarterly, any serious classical library needs to have a copy on its shelves. Published for the The Classical Association
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信