{"title":"Perceptions of communicative competence: Stancetaking and explicit metapragmatic discourse in interactions of L1 and L2 users of Japanese","authors":"Florian Grosser","doi":"10.1016/j.langcom.2023.05.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>This article analyzes how perceptions of communicative competence are discursively constructed in interactions of L1 and L2 users of Japanese. Talking about appropriate language use is an inherently metapragmatic activity and therefore a product of <em>metapragmatic stancetaking practices</em>—here conceptualized as social actors’ positioning vis-à-vis potential and limitations of language use. The analysis shows that the interactants take stances toward (1) a general competence to speak Japanese, (2) a competence to translate into Japanese, and (3) competence in an honorific register. L2 users’ communicative competence is subject to interactional negotiation and evaluation. Naturalized links between competence, nationality, and identity are established through comparison, giving rise to intercultural discourse as a site for the (re-)production of native speaker ideologies.</p></div>","PeriodicalId":47575,"journal":{"name":"Language & Communication","volume":"91 ","pages":"Pages 55-70"},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language & Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0271530923000307","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article analyzes how perceptions of communicative competence are discursively constructed in interactions of L1 and L2 users of Japanese. Talking about appropriate language use is an inherently metapragmatic activity and therefore a product of metapragmatic stancetaking practices—here conceptualized as social actors’ positioning vis-à-vis potential and limitations of language use. The analysis shows that the interactants take stances toward (1) a general competence to speak Japanese, (2) a competence to translate into Japanese, and (3) competence in an honorific register. L2 users’ communicative competence is subject to interactional negotiation and evaluation. Naturalized links between competence, nationality, and identity are established through comparison, giving rise to intercultural discourse as a site for the (re-)production of native speaker ideologies.
期刊介绍:
This journal is unique in that it provides a forum devoted to the interdisciplinary study of language and communication. The investigation of language and its communicational functions is treated as a concern shared in common by those working in applied linguistics, child development, cultural studies, discourse analysis, intellectual history, legal studies, language evolution, linguistic anthropology, linguistics, philosophy, the politics of language, pragmatics, psychology, rhetoric, semiotics, and sociolinguistics. The journal invites contributions which explore the implications of current research for establishing common theoretical frameworks within which findings from different areas of study may be accommodated and interrelated. By focusing attention on the many ways in which language is integrated with other forms of communicational activity and interactional behaviour, it is intended to encourage approaches to the study of language and communication which are not restricted by existing disciplinary boundaries.