{"title":"Let me level with you: Brokerage work in the translation of management concepts","authors":"Marlieke van Grinsven , Stefan Heusinkveld","doi":"10.1016/j.scaman.2023.101281","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>Translation studies increasingly foreground the significance of local actors as agentic translators. Drawing on a brokerage work perspective, this article seeks to advance our understanding of managerial agents as translators by examining how and why these may vary in their role as intermediary or ‘strategic third’, and how these roles are associated with different patterns of translation. Examining qualitative data from a study of individuals tasked with implementing Lean in hospital contexts, we identify three brokerage modes of translation these actors may engage in (stretching, shielding and synthesizing), their main conditions, and the specific translation tactics they use within these modes (positioning, labeling and channeling). Our study extends our understanding of micro-level translation and reveals that purposeful ‘misalignment’ may be a significant and under-theorized part of the translation process.</p></div>","PeriodicalId":47759,"journal":{"name":"Scandinavian Journal of Management","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scandinavian Journal of Management","FirstCategoryId":"91","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0956522123000222","RegionNum":4,"RegionCategory":"管理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"MANAGEMENT","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Translation studies increasingly foreground the significance of local actors as agentic translators. Drawing on a brokerage work perspective, this article seeks to advance our understanding of managerial agents as translators by examining how and why these may vary in their role as intermediary or ‘strategic third’, and how these roles are associated with different patterns of translation. Examining qualitative data from a study of individuals tasked with implementing Lean in hospital contexts, we identify three brokerage modes of translation these actors may engage in (stretching, shielding and synthesizing), their main conditions, and the specific translation tactics they use within these modes (positioning, labeling and channeling). Our study extends our understanding of micro-level translation and reveals that purposeful ‘misalignment’ may be a significant and under-theorized part of the translation process.
期刊介绍:
The Scandinavian Journal of Management (SJM) provides an international forum for innovative and carefully crafted research on different aspects of management. We promote dialogue and new thinking around theory and practice, based on conceptual creativity, reasoned reflexivity and contextual awareness. We have a passion for empirical inquiry. We promote constructive dialogue among researchers as well as between researchers and practitioners. We encourage new approaches to the study of management and we aim to foster new thinking around management theory and practice. We publish original empirical and theoretical material, which contributes to understanding management in private and public organizations. Full-length articles and book reviews form the core of the journal, but focused discussion-type texts (around 3.000-5.000 words), empirically or theoretically oriented, can also be considered for publication. The Scandinavian Journal of Management is open to different research approaches in terms of methodology and epistemology. We are open to different fields of management application, but narrow technical discussions relevant only to specific sub-fields will not be given priority.