The small things of Global South: Exploring the use of social media through translingualism

IF 2.3 2区 文学 Q1 COMMUNICATION
Stephanie Dryden , Dariush Izadi
{"title":"The small things of Global South: Exploring the use of social media through translingualism","authors":"Stephanie Dryden ,&nbsp;Dariush Izadi","doi":"10.1016/j.dcm.2023.100668","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>In this paper, we present a research approach that sheds light on how netizens on social media perform and negotiate their multimodal and multisemiotic repertoires embedded within their social media languaging practices. This approach brings multimodal social semiotics into conversation with the normativity of translingualism to problematise the notion of languages as being ‘ordinary’ or ‘mundane’, and to illustrate how translingual netizens deploy their knowledge of the features of different language scripts, modalities and ‘small things’ (e.g., the use of emojis, replies, and comments) to increase and exploit their communicative capacity. In order to explore this claim, drawing upon digital ethnography approaches as our guiding methodology, the study investigates a YouTube post and responding comments from Global South settings. We illustrate that the subtext of their translingual practices is influenced by how they move beyond discourses and ideologies from the Global North. The analysis will consider the nature of communication in the aforementioned online communities from historical and contemporary perspectives, focusing on how our participants exploit local linguistic diversity as a resource and on how they extract a piece of text or discourse from its original context and bring it to a new context (i.e., online) and modify this material so that it fits into the new context. This article, therefore, contributes to the emerging body of work on the normativity of translingualism in communities around the world.</p></div>","PeriodicalId":46649,"journal":{"name":"Discourse Context & Media","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.3000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Discourse Context & Media","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2211695823000016","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this paper, we present a research approach that sheds light on how netizens on social media perform and negotiate their multimodal and multisemiotic repertoires embedded within their social media languaging practices. This approach brings multimodal social semiotics into conversation with the normativity of translingualism to problematise the notion of languages as being ‘ordinary’ or ‘mundane’, and to illustrate how translingual netizens deploy their knowledge of the features of different language scripts, modalities and ‘small things’ (e.g., the use of emojis, replies, and comments) to increase and exploit their communicative capacity. In order to explore this claim, drawing upon digital ethnography approaches as our guiding methodology, the study investigates a YouTube post and responding comments from Global South settings. We illustrate that the subtext of their translingual practices is influenced by how they move beyond discourses and ideologies from the Global North. The analysis will consider the nature of communication in the aforementioned online communities from historical and contemporary perspectives, focusing on how our participants exploit local linguistic diversity as a resource and on how they extract a piece of text or discourse from its original context and bring it to a new context (i.e., online) and modify this material so that it fits into the new context. This article, therefore, contributes to the emerging body of work on the normativity of translingualism in communities around the world.

全球南方的小事:通过跨语言主义探索社交媒体的使用
在本文中,我们提出了一种研究方法,揭示了社交媒体上的网民如何在社交媒体语言实践中表现和协商他们的多模式和多语言曲目。这种方法将多模态社会符号学与跨语言主义的规范性相结合,以质疑语言是“普通的”或“平凡的”的概念,并说明跨语言网民如何运用他们对不同语言脚本特征的知识,模式和“小事”(例如,表情符号、回复和评论的使用),以提高和利用他们的沟通能力。为了探索这一说法,本研究以数字民族志方法为指导方法,调查了YouTube上的一篇帖子和来自全球南方环境的回应评论。我们表明,他们跨语言实践的潜台词受到他们如何超越全球北方的话语和意识形态的影响。该分析将从历史和当代的角度考虑上述在线社区中的传播性质,重点关注我们的参与者如何利用当地语言多样性作为资源,以及他们如何从原始语境中提取一段文本或话语,并将其带到新的语境中(即在线),并修改这些材料,使其适应新的语境。因此,这篇文章有助于世界各地社区中关于跨语言主义规范性的新兴工作。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Discourse Context & Media
Discourse Context & Media COMMUNICATION-
CiteScore
5.00
自引率
10.00%
发文量
46
审稿时长
55 days
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信