Genre-Specific Irrealia in Translation: Can Irrealia Help Define Speculative Fiction Sub-Genres?

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Martin D. Martinkovic
{"title":"Genre-Specific Irrealia in Translation: Can Irrealia Help Define Speculative Fiction Sub-Genres?","authors":"Martin D. Martinkovic","doi":"10.33919/esnbu.22.1.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Speculative fiction texts and their translation, particularly from English, have been gradually rising in prominence. However, not only do speculative fiction and its sub-genres remain only vaguely defined in general despite numerous attempts by both writers and theoreticians, but their specific features are often even less explored from the perspective of translation studies. This article aims to enrich translation studies understanding of irrealia as signature features of speculative fiction texts. It builds on existing conceptions of both irrealia and realia in order to propose the concept of genre-specific irrealia. Hence, it discusses how irrealia relate to individual sub-genres of speculative fiction and how such distinctions can help the recipient or translator realise the specificity of these elements. The paper has a particular focus on science fiction, although it also discusses fantasy and supernatural horror specific irrealia. The article then illustrates the concept of genre-specific irrealia and discusses its implications for translation on examples drawn from the novel Fahrenheit 451 by Ray Bradbury and its Slovak translation by the translator Jozef Klinga.","PeriodicalId":40179,"journal":{"name":"English Studies at NBU","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Studies at NBU","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33919/esnbu.22.1.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Speculative fiction texts and their translation, particularly from English, have been gradually rising in prominence. However, not only do speculative fiction and its sub-genres remain only vaguely defined in general despite numerous attempts by both writers and theoreticians, but their specific features are often even less explored from the perspective of translation studies. This article aims to enrich translation studies understanding of irrealia as signature features of speculative fiction texts. It builds on existing conceptions of both irrealia and realia in order to propose the concept of genre-specific irrealia. Hence, it discusses how irrealia relate to individual sub-genres of speculative fiction and how such distinctions can help the recipient or translator realise the specificity of these elements. The paper has a particular focus on science fiction, although it also discusses fantasy and supernatural horror specific irrealia. The article then illustrates the concept of genre-specific irrealia and discusses its implications for translation on examples drawn from the novel Fahrenheit 451 by Ray Bradbury and its Slovak translation by the translator Jozef Klinga.
翻译中的体裁特异性不规则性:不规则性能帮助定义推理小说的亚体裁吗?
推测性小说文本及其翻译,尤其是英语文本的翻译,已经逐渐崭露头角。然而,尽管作家和理论家们进行了无数次尝试,但思辨小说及其亚流派不仅总体上仍然定义模糊,而且从翻译研究的角度来看,对其具体特征的探索往往更少。本文旨在丰富翻译研究对非语言性作为推理小说文本特征的理解。它建立在现有的无意识和真实性概念的基础上,提出了特定类型无意识的概念。因此,它讨论了与推理小说的各个亚流派之间的无差别关系,以及这种区别如何帮助接受者或译者意识到这些元素的特殊性。这篇论文特别关注科幻小说,尽管它也讨论了幻想和超自然恐怖的具体细节。然后,本文举例说明了特定类型的无意识的概念,并讨论了它对翻译的影响,这些例子来自雷·布拉德伯里的小说《华氏451度》和译者约泽夫·克林加的斯洛伐克语翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
English Studies at NBU
English Studies at NBU LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
10 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信