Native interpreters in Russian America

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Andrei V. Grinëv, R. Bland
{"title":"Native interpreters in Russian America","authors":"Andrei V. Grinëv, R. Bland","doi":"10.1075/tis.19063.bla","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article analyzes the formation of a special professional group of indigenous translator-interpreters in the\n Russian colonies of America (including Mestizos-Creoles). They shared with the Russians all the hardships of opening up new lands,\n acted as mediators between the new arrivals and the natives, settled conflicts, warned the Russians about dangers, and sometimes\n perished during shipwrecks and attacks by hostile locals. Some of the interpreters participated in creating a written language for\n the native inhabitants of Alaska.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2019-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.19063.bla","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article analyzes the formation of a special professional group of indigenous translator-interpreters in the Russian colonies of America (including Mestizos-Creoles). They shared with the Russians all the hardships of opening up new lands, acted as mediators between the new arrivals and the natives, settled conflicts, warned the Russians about dangers, and sometimes perished during shipwrecks and attacks by hostile locals. Some of the interpreters participated in creating a written language for the native inhabitants of Alaska.
俄罗斯裔美国的土著口译员
本文分析了美国俄罗斯殖民地(包括克雷奥尔人)土著翻译专业群体的形成。他们与俄罗斯人分享开辟新土地的所有困难,充当新移民和当地人之间的调解人,解决冲突,警告俄罗斯人危险,有时在沉船事故和敌对当地人的袭击中丧生。一些口译员参与为阿拉斯加土著居民创造书面语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信