{"title":"Sobre traducción decimonónica en España: semblanza bio-bibliográfica de Francisco Alejandro Fernel","authors":"José Vicente Salido López","doi":"10.30827/sendebar.v31i0.9334","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"On Nineteenth-Century Translation in Spain: Bio-Bibliographic Notes about Francisco Alejandro Fernel This article focuses on the figure of Francisco Alejandro Fernel, a versatile character who was part of the group of translators that shone in Andalusia the first half of the nineteenth century. The main objective of our work is, first of all, to make a biographical sketch of Fernel that will help us to know data that allow us to understand their interests in the field of translation and the context in which it was carried out. Secondly, we will focus on the analysis of the translations we know to justify the importance of his figure in the situation of nineteenth-century translation in Spain.","PeriodicalId":42374,"journal":{"name":"Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sendebar-Revista de Traduccion e Interpretacion","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30827/sendebar.v31i0.9334","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
On Nineteenth-Century Translation in Spain: Bio-Bibliographic Notes about Francisco Alejandro Fernel This article focuses on the figure of Francisco Alejandro Fernel, a versatile character who was part of the group of translators that shone in Andalusia the first half of the nineteenth century. The main objective of our work is, first of all, to make a biographical sketch of Fernel that will help us to know data that allow us to understand their interests in the field of translation and the context in which it was carried out. Secondly, we will focus on the analysis of the translations we know to justify the importance of his figure in the situation of nineteenth-century translation in Spain.
期刊介绍:
Sendebar is an annual international research journal which publishes works in the fields of translation and interpreting. It was founded in 1990 by Luis Márquez Villegas and is based at the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Granada (C/ Puentezuelas, 55 - E 18071 Granada). Its main goal is to present original scientific works on Translation and Interpreting in all their aspects (theory, practice, methodology, didactics, history and so on). Its readers are scholars and researchers in the fields of Translation and Interpreting, as well as related disciplines.