{"title":"Second-language acquisition of the English past-tense: from rules to analogy","authors":"Lucie Jiránková Luca Cilibrasi, L. Cilibrasi","doi":"10.14712/18059635.2021.2.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present study investigates the production of novel morphologically inflected forms in secondlanguage learners of English with Czech as L1. The study attempts to investigate which production model (singleor dual-route) best accounts for L2 learners’ morphological productivity when forming regular past forms of novel words. Additionally, it explores the possible interference effects of L1. 88 English L2 learners and 9 native speakers heard sentences in which a new activity was described with a novel word (The baby likes to dize. Look, there it is dizing. Everyday it dizes.) and past-tense forms were elicited (So yesterday it...). The results revealed that for native speakers the likelihood of a verb being produced in a regular past-tense form was inversely related to its phonological similarity to existing irregular verbs (replicating previous studies). L2 speakers showed a development in this direction: While for the A1 to B1 participants similarity to existing irregulars did not matter, B2 and C1 participants appeared to be sensitive to these similarities and behaved comparably to native speakers. In addition to the form analysis, the reaction-times results showed that the lowest language levels used their L1 as a performance facilitator (with slower performance with novel words that do not respect the phonology of the participants’ L1), while proficient learners and native speakers were not sensitive to this property of the novel words. The results suggest that the L2 acquisition of the English past-tense is characterized by a development from the mastery of mechanistic rules to the refinement of their application based on analogical patterns extracted from existing verbs, with Czech promoting the production at the earliest proficiency stages.","PeriodicalId":40638,"journal":{"name":"Linguistica Pragensia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Pragensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14712/18059635.2021.2.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The present study investigates the production of novel morphologically inflected forms in secondlanguage learners of English with Czech as L1. The study attempts to investigate which production model (singleor dual-route) best accounts for L2 learners’ morphological productivity when forming regular past forms of novel words. Additionally, it explores the possible interference effects of L1. 88 English L2 learners and 9 native speakers heard sentences in which a new activity was described with a novel word (The baby likes to dize. Look, there it is dizing. Everyday it dizes.) and past-tense forms were elicited (So yesterday it...). The results revealed that for native speakers the likelihood of a verb being produced in a regular past-tense form was inversely related to its phonological similarity to existing irregular verbs (replicating previous studies). L2 speakers showed a development in this direction: While for the A1 to B1 participants similarity to existing irregulars did not matter, B2 and C1 participants appeared to be sensitive to these similarities and behaved comparably to native speakers. In addition to the form analysis, the reaction-times results showed that the lowest language levels used their L1 as a performance facilitator (with slower performance with novel words that do not respect the phonology of the participants’ L1), while proficient learners and native speakers were not sensitive to this property of the novel words. The results suggest that the L2 acquisition of the English past-tense is characterized by a development from the mastery of mechanistic rules to the refinement of their application based on analogical patterns extracted from existing verbs, with Czech promoting the production at the earliest proficiency stages.
本研究调查了以捷克语为母语的英语第二语言学习者的新词形变形的产生。本研究试图探讨哪种生成模式(单路径或双路径)最能解释二语学习者在形成新单词的规则过去式时的形态生产力。此外,本文还探讨了L1可能的干扰效应。88名英语第二语言学习者和9名母语人士听到了用一个新单词描述新活动的句子(婴儿喜欢量词)。看,它在那儿变大了。Everyday it dizes.)和过去式引出(So yesterday it…)。结果表明,对于以英语为母语的人来说,一个动词以规则的过去时形式出现的可能性与它与现有不规则动词的语音相似性成反比(重复了之前的研究)。第二语言的参与者表现出了这一方向的发展:对于A1到B1的参与者来说,与现有规则的相似性并不重要,而B2和C1的参与者似乎对这些相似性很敏感,并表现得与母语者相当。除了形式分析外,反应时间结果显示,语言水平最低的人使用他们的母语作为表现促进因素(在处理不尊重参与者的母语语音的新单词时表现较慢),而熟练的学习者和母语人士对新单词的这一特性并不敏感。结果表明,英语过去时的二语习得具有从机械规则的掌握到基于从现有动词中提取的类比模式来完善其应用的发展过程,其中捷克语促进了最早熟练阶段的产生。