“A Vague, Invarious Delight”: Ezra Pound’s “Middle-Aging Care” and Bernard Hart’s Psychology of the Complex

Q4 Arts and Humanities
Rhett Forman
{"title":"“A Vague, Invarious Delight”: Ezra Pound’s “Middle-Aging Care” and Bernard Hart’s Psychology of the Complex","authors":"Rhett Forman","doi":"10.22455/2541-7894-2019-7-394-413","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article compares Ezra Pound’s use of the word “complex,” a term he employs to define imagism, with British integral psychologist Bernard Hart’s use of the term. Pound cites Hart in “A Few Don’ts by an Imagiste” as the source of the term. This study first surveys the prominent role of emotion in Pound’s literary theory before it investigates how George Mead’s Quest Society introduced Pound to British integral psychologists like Hart. Finally, it considers the influence of British integral psychology on two of Pound’s poems. While living in London among the burgeoning school of what Arthur McDougall calls British “integral psychology,” Pound borrowed terms from this school to compose two poems that express contrasting understandings of the term “complex,” namely, “Middle-Aged: A Study in an Emotion” (1912) and “Villanelle: The Psychological Hour” (1915). As this study demonstrates, in “Middle-Aged” the emotional content of the imagist complex revitalizes the speaker’s creativity, whereas in “Villanelle” the speaker deteriorates into hysteria via the Hartian complex. A careful analysis reveals that, while “Villanelle” adheres more closely to Hart’s sense of the term “complex” as a pathogenic, destructive concept, “Middle-Aged” expresses a different, more constructive understanding of the term in accord with Pound’s usage in “A Few Don’ts by an Imagiste.”","PeriodicalId":34458,"journal":{"name":"Literatura dvukh Amerik","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literatura dvukh Amerik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22455/2541-7894-2019-7-394-413","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article compares Ezra Pound’s use of the word “complex,” a term he employs to define imagism, with British integral psychologist Bernard Hart’s use of the term. Pound cites Hart in “A Few Don’ts by an Imagiste” as the source of the term. This study first surveys the prominent role of emotion in Pound’s literary theory before it investigates how George Mead’s Quest Society introduced Pound to British integral psychologists like Hart. Finally, it considers the influence of British integral psychology on two of Pound’s poems. While living in London among the burgeoning school of what Arthur McDougall calls British “integral psychology,” Pound borrowed terms from this school to compose two poems that express contrasting understandings of the term “complex,” namely, “Middle-Aged: A Study in an Emotion” (1912) and “Villanelle: The Psychological Hour” (1915). As this study demonstrates, in “Middle-Aged” the emotional content of the imagist complex revitalizes the speaker’s creativity, whereas in “Villanelle” the speaker deteriorates into hysteria via the Hartian complex. A careful analysis reveals that, while “Villanelle” adheres more closely to Hart’s sense of the term “complex” as a pathogenic, destructive concept, “Middle-Aged” expresses a different, more constructive understanding of the term in accord with Pound’s usage in “A Few Don’ts by an Imagiste.”
“一种模糊的、不变的快乐”:埃兹拉·庞德的“中年关怀”和伯纳德·哈特的“情结心理学”
本文将庞德使用“复杂”一词(他用来定义意象主义)与英国整体心理学家伯纳德·哈特使用该词进行了比较。庞德引用哈特在《意象家的几件事》中的话作为这个词的来源。本研究首先调查了情绪在庞德文学理论中的突出作用,然后调查了乔治·米德的《探索社会》是如何将庞德介绍给哈特等英国整体心理学家的。最后,考察了英国整体心理对庞德两首诗的影响。庞德生活在亚瑟·麦克杜格尔(Arthur McDougall)称之为英国“整体心理学”的新兴学派中,他借用了这一学派的术语,创作了两首诗,表达了对“复杂”一词的不同理解,即《中年:情感研究》(1912年)和《维拉内尔:心理时刻》(1915年)。正如这项研究所表明的那样,在《中年》中,意象主义情结的情感内容重振了说话人的创造力,而在《维拉内尔》中,说话人通过哈特情结恶化为歇斯底里。仔细分析发现,虽然“维拉内尔”更接近哈特对“复杂”一词的理解,认为它是一个致病的、破坏性的概念,但“中年”表达了对这个词的不同的、更具建设性的理解,这与庞德在《意象家的几件事》中的用法一致
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信