The benefit of the pan-Romance perspective: A new attempt to solve the tecedor/tecedeira puzzle

IF 0.7 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
F. Rainer
{"title":"The benefit of the pan-Romance perspective: A new attempt to solve the tecedor/tecedeira puzzle","authors":"F. Rainer","doi":"10.3366/WORD.2019.0141","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Old Spanish and in Portuguese the name of a female agent is sometimes expressed with a suffix that coincides with one of the suffixes used in these languages in the formation of instrument nouns, as in Portuguese tecedor ‘weaver’ vs. tecedeira ‘female weaver’. The etymology of this female suffix has long been a puzzle for Hispanists and Lusitanists. Although it has been known since Meyer-Lübke that there are parallels in other Romance varieties, the problem has never been tackled from a pan-Romance perspective in a systematic way. The purpose of the present paper is to do just that. It is argued that these suffixes denoting female agents arose as a consequence of the ellipsis of the head noun in Latin noun phrases containing a noun referring to a female and an adjective in -toria. The alternative of viewing the modern suffixes as the result of the coalescence of the Latin agentive suffix -tor and the female suffix -ia of words like avia ‘granny’ is also explored.","PeriodicalId":43166,"journal":{"name":"Word Structure","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2019-02-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Word Structure","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/WORD.2019.0141","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In Old Spanish and in Portuguese the name of a female agent is sometimes expressed with a suffix that coincides with one of the suffixes used in these languages in the formation of instrument nouns, as in Portuguese tecedor ‘weaver’ vs. tecedeira ‘female weaver’. The etymology of this female suffix has long been a puzzle for Hispanists and Lusitanists. Although it has been known since Meyer-Lübke that there are parallels in other Romance varieties, the problem has never been tackled from a pan-Romance perspective in a systematic way. The purpose of the present paper is to do just that. It is argued that these suffixes denoting female agents arose as a consequence of the ellipsis of the head noun in Latin noun phrases containing a noun referring to a female and an adjective in -toria. The alternative of viewing the modern suffixes as the result of the coalescence of the Latin agentive suffix -tor and the female suffix -ia of words like avia ‘granny’ is also explored.
泛浪漫主义视角的好处:解决tecedor/tecedeira难题的新尝试
在古西班牙语和葡萄牙语中,女性代理人的名字有时用一个后缀来表示,该后缀与这些语言中形成乐器名词时使用的后缀之一重合,如葡萄牙语tecedor“weaver”与tecedeira“female weaver”。这个女性后缀的词源一直困扰着伊斯帕尼派和卢西塔派。尽管自Meyer-Lübke以来,人们就知道其他浪漫主义品种也有相似之处,但这个问题从未从泛浪漫主义的角度得到系统的解决。本文件的目的就是要做到这一点。有人认为,这些表示女性代理人的后缀是拉丁名词短语中省略头名词的结果,该短语包含一个指女性的名词和一个托里亚形容词。还探讨了将现代后缀视为avia“granny”等词的拉丁主词后缀-tor和女性后缀-ia合并的结果的另一种选择。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Word Structure
Word Structure LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
10
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信