Fu Manchu, Hollywood Cinema, and Orientalism in the Work of Juan Marsé

IF 0.2 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
M. Donovan
{"title":"Fu Manchu, Hollywood Cinema, and Orientalism in the Work of Juan Marsé","authors":"M. Donovan","doi":"10.1080/14682737.2022.2079851","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Juan Marsé is one of Spanish literature’s most cinematic writers. Marsé himself has talked extensively in interviews about his passion for Hollywood cinema and the important role it played during his childhood in Barcelona. Critics such as Samuel Amell, Kwang-Hee Kim, and Jorge Marí have studied the influence of cinema on Marsé’s writing, both aesthetically and in terms of subject-matter. One aspect of Marsé’s relationship to twentieth-century cinema culture that has been overlooked by scholars, however, is his engagement with the medium’s Orientalism. Hollywood cinema has a long and sustained history of employing orientalist tropes and capitalizing on the widespread yellow peril discourse. An analysis of three of Marsé’s most critically-acclaimed novels, Si te dicen que caí (1973), El amante bilingue (1990), and El embrujo de Shanghai (1993), demonstrates how Marsé has recycled transnational tropes associated with the yellow peril, such as the figure of Fu Manchu, in ways that address concerns particular to the twentieth-century Spanish and Catalan contexts. Using Homay King’s theorization of orientalist mise-en-scène, this article argues that Marsé employs tropes borrowed from Hollywood cinema to highlight questions of identity, truth, and survival, themes that constitute an important through line in his writing.","PeriodicalId":42561,"journal":{"name":"Hispanic Research Journal-Iberian and Latin American Studies","volume":"22 1","pages":"614 - 630"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2021-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hispanic Research Journal-Iberian and Latin American Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14682737.2022.2079851","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Juan Marsé is one of Spanish literature’s most cinematic writers. Marsé himself has talked extensively in interviews about his passion for Hollywood cinema and the important role it played during his childhood in Barcelona. Critics such as Samuel Amell, Kwang-Hee Kim, and Jorge Marí have studied the influence of cinema on Marsé’s writing, both aesthetically and in terms of subject-matter. One aspect of Marsé’s relationship to twentieth-century cinema culture that has been overlooked by scholars, however, is his engagement with the medium’s Orientalism. Hollywood cinema has a long and sustained history of employing orientalist tropes and capitalizing on the widespread yellow peril discourse. An analysis of three of Marsé’s most critically-acclaimed novels, Si te dicen que caí (1973), El amante bilingue (1990), and El embrujo de Shanghai (1993), demonstrates how Marsé has recycled transnational tropes associated with the yellow peril, such as the figure of Fu Manchu, in ways that address concerns particular to the twentieth-century Spanish and Catalan contexts. Using Homay King’s theorization of orientalist mise-en-scène, this article argues that Marsé employs tropes borrowed from Hollywood cinema to highlight questions of identity, truth, and survival, themes that constitute an important through line in his writing.
傅满洲、好莱坞电影与马绍尔作品中的东方主义
摘要胡安·马尔塞是西班牙文学中最具电影风格的作家之一。马尔塞本人在采访中广泛谈论了他对好莱坞电影的热情,以及他在巴塞罗那童年时对好莱坞电影所扮演的重要角色。塞缪尔·阿梅尔(Samuel Amell)、金光熙(Kwang Hee Kim)和豪尔赫·马里(Jorge Marí。然而,马尔塞与20世纪电影文化关系的一个方面被学者们忽视了,那就是他与媒体的东方主义的接触。好莱坞电影长期以来一直在使用东方主义的比喻,并利用广泛存在的黄祸言论。对马尔塞最受好评的三部小说《Si te dicen que caí》(1973年)、《El amante bilingue》(1990年)和《El embrujo de Shanghai》(1993年)的分析表明,马尔塞是如何重复使用与黄祸有关的跨国比喻的,比如傅满洲的形象,以解决20世纪西班牙和加泰罗尼亚背景下的特殊问题。本文利用霍梅·金对东方主义者mise en scène的理论,认为马尔塞借用了好莱坞电影中的比喻来强调身份、真相和生存问题,这些主题构成了他写作中的一条重要主线。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信