{"title":"Understanding indirect meaning: A close replication","authors":"Laetitia Knight, Amanda Edmonds","doi":"10.1111/flan.12719","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Pragmatic competence covers a range of skills, including the ability to interpret indirect meaning (i.e., any instance where there is a mismatch between literal and intended meaning). Past research has suggested that indirect meaning poses comprehension challenges for learners of a second language (L2). This result has been explained with reference to the influence of proficiency and the linguistic/discourse-level conventionality of indirect meaning types. To verify and potentially extend these results, we conducted a close replication of a 2016 study of indirect meaning comprehension in L2 Spanish by Taguchi and colleagues, for which we used a group of L2 French learners. Results confirmed most of the study's findings. In our interpretation, we suggest that our results are consistent with the idea that difficulties with indirect meaning comprehension largely stem from lacunae in general oral comprehension, thus calling into question the idea that indirect meaning may be globally more difficult to interpret.</p>","PeriodicalId":47560,"journal":{"name":"Foreign Language Annals","volume":"57 2","pages":"450-471"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2023-08-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/flan.12719","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Foreign Language Annals","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/flan.12719","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Pragmatic competence covers a range of skills, including the ability to interpret indirect meaning (i.e., any instance where there is a mismatch between literal and intended meaning). Past research has suggested that indirect meaning poses comprehension challenges for learners of a second language (L2). This result has been explained with reference to the influence of proficiency and the linguistic/discourse-level conventionality of indirect meaning types. To verify and potentially extend these results, we conducted a close replication of a 2016 study of indirect meaning comprehension in L2 Spanish by Taguchi and colleagues, for which we used a group of L2 French learners. Results confirmed most of the study's findings. In our interpretation, we suggest that our results are consistent with the idea that difficulties with indirect meaning comprehension largely stem from lacunae in general oral comprehension, thus calling into question the idea that indirect meaning may be globally more difficult to interpret.
语用能力涵盖了一系列技能,包括解释间接意义的能力(即,在字面意义和预期意义不匹配的情况下)。过去的研究表明,间接意义给第二语言学习者的理解带来了挑战。这一结果可以用间接意义类型的熟练程度和语言/话语层面的惯例性的影响来解释。为了验证并潜在地扩展这些结果,我们使用一组L2法语学习者对第二语言西班牙语的间接意义理解进行了密切复制(Taguchi et al., 2016)。结果证实了田口等人的大部分发现。在我们的解释中,我们认为我们的结果与间接意义理解的困难主要源于一般口头理解中的空白的观点是一致的,因此对间接意义可能在全球范围内更难以解释的观点提出了质疑。这篇文章受版权保护。版权所有。
期刊介绍:
Dedicated to the advancement of language teaching and learning, Foreign Language Annals (FLA) seeks to serve the professional interests of classroom instructors, researchers, and administrators concerned with the learning and teaching of languages at all levels of instruction. The journal welcomes submissions of the highest quality that report empirical or theoretical research on language learning or teaching, that describe innovative and successful practice and methods, and/or that are relevant to the concerns and issues of the profession. FLA focuses primarily on language education for languages other than English.