{"title":"Koncepcia \"Slovensko-poľsko-ruského slovníka jazykovedných termínov\"","authors":"Marta Vojteková","doi":"10.11649/SFPS.1992","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms This article describes in detail the concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), which was compiled by a team of authors from the Faculty of Arts of the University of Presov. Three volumes of this translation-explanatory dictionary deal with the terminology of three linguistic levels: phonology, morphology and syntax, and they may be the starting point for other volumes. The paper outlines the state of Slovak-Polish-Russian translation lexicography with regard to linguistic sources, and evaluates the state of processing of Slovak, Polish and Russian linguistic terminology in the form of monolingual encyclopaedias and explanatory dictionaries. It also mentions reference sources the authors drew upon when compiling the dictionary. The article presents motivation for the compilation of a Slovak-Polish-Russian dictionary of linguistic terminology, pointing out the need for such a publication and identifying the spheres of its application. Koncepcja Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej Niniejszy artykul szczegolowo opisuje koncepcje Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminow jezykoznawczych ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), opracowanego przez zespol autorow z Wydzialu Filozoficznego Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie. Omawiany slownik ma charakter tlumaczeniowo-eksplikacyjny i sklada sie z trzech tomow, poświeconych terminologii badania jezyka na trzech poziomach: fonetyczno-fonologicznym, morfologicznym i skladniowym. Mogą one stanowic punkt wyjścia dla kolejnych tomow. Artykul przedstawia stan slowacko-polsko-rosyjskiej leksykografii tlumaczeniowej w odniesieniu do kompendiow jezykoznawczych oraz ocenia stan opracowania slowackiej, polskiej i rosyjskiej terminologii jezykoznawczej w formie jednojezycznych leksykonow i slownikow wyjaśniających. Omawia rowniez źrodla, z ktorych korzystali autorzy podczas opracowywania slownika. Artykul przedstawia takze motywacje dla opracowania slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej, wskazując na potrzebe takiej publikacji i obszary jej zastosowania.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1992","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The Concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms This article describes in detail the concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), which was compiled by a team of authors from the Faculty of Arts of the University of Presov. Three volumes of this translation-explanatory dictionary deal with the terminology of three linguistic levels: phonology, morphology and syntax, and they may be the starting point for other volumes. The paper outlines the state of Slovak-Polish-Russian translation lexicography with regard to linguistic sources, and evaluates the state of processing of Slovak, Polish and Russian linguistic terminology in the form of monolingual encyclopaedias and explanatory dictionaries. It also mentions reference sources the authors drew upon when compiling the dictionary. The article presents motivation for the compilation of a Slovak-Polish-Russian dictionary of linguistic terminology, pointing out the need for such a publication and identifying the spheres of its application. Koncepcja Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej Niniejszy artykul szczegolowo opisuje koncepcje Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminow jezykoznawczych ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), opracowanego przez zespol autorow z Wydzialu Filozoficznego Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie. Omawiany slownik ma charakter tlumaczeniowo-eksplikacyjny i sklada sie z trzech tomow, poświeconych terminologii badania jezyka na trzech poziomach: fonetyczno-fonologicznym, morfologicznym i skladniowym. Mogą one stanowic punkt wyjścia dla kolejnych tomow. Artykul przedstawia stan slowacko-polsko-rosyjskiej leksykografii tlumaczeniowej w odniesieniu do kompendiow jezykoznawczych oraz ocenia stan opracowania slowackiej, polskiej i rosyjskiej terminologii jezykoznawczej w formie jednojezycznych leksykonow i slownikow wyjaśniających. Omawia rowniez źrodla, z ktorych korzystali autorzy podczas opracowywania slownika. Artykul przedstawia takze motywacje dla opracowania slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej, wskazując na potrzebe takiej publikacji i obszary jej zastosowania.