{"title":"Syntax and Pronominal Competence in Post-Classical Greek and the Septuagint","authors":"Marieke Dhont","doi":"10.1163/15700631-bja10069","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nScholars are often struck by the frequent use of pronouns in the Septuagint, particularly placed in postposition, linking both these aspects to the translation technique or the competency of the translators. In this article, I argue that pronominal usage in the Septuagint can be linked to developments in post-classical Greek more so than to interference from the source text. I focus particularly on pronominal usage in relation to syntax and word order to show that the traditional approach to translation technique has limited our understanding of linguistic features in the Septuagint, and deal with questions that arise from an approach to the Septuagint as reflective of post-classical Greek, namely, what can pronouns in the Septuagint tell us about the educational background of the translators and their translation methods?","PeriodicalId":45167,"journal":{"name":"Journal for the Study of Judaism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal for the Study of Judaism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15700631-bja10069","RegionNum":1,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
Scholars are often struck by the frequent use of pronouns in the Septuagint, particularly placed in postposition, linking both these aspects to the translation technique or the competency of the translators. In this article, I argue that pronominal usage in the Septuagint can be linked to developments in post-classical Greek more so than to interference from the source text. I focus particularly on pronominal usage in relation to syntax and word order to show that the traditional approach to translation technique has limited our understanding of linguistic features in the Septuagint, and deal with questions that arise from an approach to the Septuagint as reflective of post-classical Greek, namely, what can pronouns in the Septuagint tell us about the educational background of the translators and their translation methods?
期刊介绍:
The Journal for the Study of Judaism is a leading international forum for scholarly discussions on the history, literature and religious ideas on Judaism in the Persian, Hellenistic and Roman period. It provides biblical scholars, students of rabbinic literature, classicists and historians with essential information. Since 1970 the Journal for Study of Judaism has been securing its position as one of the world’s leading journals. The Journal for the Study of Judaism features an extensive book review section as well as a separate section reviewing articles.