The Diccionario Panhispánico de la Administración Pública (DiPAP): An Example of Terminological Democratization

Q2 Arts and Humanities
Dictionaries Pub Date : 2022-01-06 DOI:10.1353/dic.2021.0025
María Betulia Pedraza Pedraza
{"title":"The Diccionario Panhispánico de la Administración Pública (DiPAP): An Example of Terminological Democratization","authors":"María Betulia Pedraza Pedraza","doi":"10.1353/dic.2021.0025","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:The Diccionario Panhispánico de la Administración Pública (DiPAP) is a collaborative digital lexicographical project for public administration terminology. This article presents an overview of the dictionary’s construction, as well as the current and future challenges of lexicographic work. The project focuses on the health, education, transportation, and finance public sectors of Argentina, Colombia, Spain, and Mexico. Underlying the project is a panhispanic perspective on the Spanish language, plain language, and public administration terminology. DiPAP provides two types of definitions, institutional and simplified (plain language), along with equivalents in several Spanish varieties. Its database contains a term bank, a document bank, and a government procedures bank, all based on internet sources. These banks make up the Corpus panhispánico de la administración pública (CorpusPAP). CorpusPAP allows users to acquire information from institutional websites and access additional related information, including DiPAP and CorpusPAP. The terminology used in DiPAP’s government procedures bank lies at the intersection between administrative language and the plain language best suited for the general population.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":"42 1","pages":"147 - 168"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dictionaries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/dic.2021.0025","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT:The Diccionario Panhispánico de la Administración Pública (DiPAP) is a collaborative digital lexicographical project for public administration terminology. This article presents an overview of the dictionary’s construction, as well as the current and future challenges of lexicographic work. The project focuses on the health, education, transportation, and finance public sectors of Argentina, Colombia, Spain, and Mexico. Underlying the project is a panhispanic perspective on the Spanish language, plain language, and public administration terminology. DiPAP provides two types of definitions, institutional and simplified (plain language), along with equivalents in several Spanish varieties. Its database contains a term bank, a document bank, and a government procedures bank, all based on internet sources. These banks make up the Corpus panhispánico de la administración pública (CorpusPAP). CorpusPAP allows users to acquire information from institutional websites and access additional related information, including DiPAP and CorpusPAP. The terminology used in DiPAP’s government procedures bank lies at the intersection between administrative language and the plain language best suited for the general population.
泛美公共行政词典:术语民主化的一个例子
摘要:公共行政术语词典项目(DiPAP)是一个公共行政术语的数字词典编纂合作项目。本文概述了词典的构建,以及词典编纂工作的当前和未来挑战。该项目重点关注阿根廷、哥伦比亚、西班牙和墨西哥的卫生、教育、交通和金融公共部门。该项目的基础是对西班牙语、通俗语言和公共管理术语的泛西班牙视角。DiPAP提供了两种类型的定义,机构定义和简化定义(通俗语言),以及几种西班牙语变体中的对等定义。其数据库包含一个定期银行、一个文件银行和一个政府程序银行,所有这些都基于互联网来源。这些银行组成了公共行政机构(CorpusPAP)。CorpusPAP允许用户从机构网站获取信息,并访问其他相关信息,包括DiPAP和CorpusPA。DiPAP政府程序库中使用的术语介于行政语言和最适合普通民众的通俗语言之间。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Dictionaries
Dictionaries Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
12
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信