Da afirmação enfática à concessividade: dois estudos de caso na história do português/ From Emphatic Affirmation to Concessivity: Two Case Studies in the History of Portuguese
{"title":"Da afirmação enfática à concessividade: dois estudos de caso na história do português/ From Emphatic Affirmation to Concessivity: Two Case Studies in the History of Portuguese","authors":"Sanderléia Roberta Longhin","doi":"10.17851/2237-2083.30.3.1397-1436","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": This paper investigates the diachronic establishment process of two concessive conjunctional periphrases in Portuguese, bem que and se bem que . With theoretical support from Grammaticalization, in particular Traugott and Dasher (2002), Heine and Kuteva (2007), Bybee (2010), and some assumptions from pragmatic theories about concessivity, according to Anscombre (1980), Ducrot (1984), Moeschler and Spengler (1982), Rossari (2014), the main issue is about understanding the link between the semantics of the adverbial source, the contextually induced inferential processes and the type of concessive meaning. The analyses are based on a diachronic sample featuring texts from ancient to modern Portuguese, and on a methodology guided by the the constructions’ polysemic standards with their corresponding distributional properties. The results provide evidence that, despite being two change phenomena which arise in different states of language and distinct contexts, both have the adverb bem at their source, in the role of emphatic affirmation, and both specialize in expressing restrictive concessive relations. The data doubly compatible with source and target interpretations evidences gradual processes from pragmatic towards semantics, in which the concepts of polyphony and argumentative hierarchy are of importance.","PeriodicalId":42188,"journal":{"name":"Revista de Estudos da Linguagem","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Estudos da Linguagem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17851/2237-2083.30.3.1397-1436","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
: This paper investigates the diachronic establishment process of two concessive conjunctional periphrases in Portuguese, bem que and se bem que . With theoretical support from Grammaticalization, in particular Traugott and Dasher (2002), Heine and Kuteva (2007), Bybee (2010), and some assumptions from pragmatic theories about concessivity, according to Anscombre (1980), Ducrot (1984), Moeschler and Spengler (1982), Rossari (2014), the main issue is about understanding the link between the semantics of the adverbial source, the contextually induced inferential processes and the type of concessive meaning. The analyses are based on a diachronic sample featuring texts from ancient to modern Portuguese, and on a methodology guided by the the constructions’ polysemic standards with their corresponding distributional properties. The results provide evidence that, despite being two change phenomena which arise in different states of language and distinct contexts, both have the adverb bem at their source, in the role of emphatic affirmation, and both specialize in expressing restrictive concessive relations. The data doubly compatible with source and target interpretations evidences gradual processes from pragmatic towards semantics, in which the concepts of polyphony and argumentative hierarchy are of importance.
本文考察了葡萄牙语中两个让步连词的历时建立过程:bem que和se bem que。在语法化的理论支持下,特别是Traugott and Dasher(2002)、Heine and Kuteva(2007)、Bybee(2010),以及Anscombre(1980)、Ducrot(1984)、Moeschler and Spengler(1982)、Rossari(2014)等语用理论对让步的一些假设,主要问题是如何理解状语源的语义、语境诱导推理过程和让步意义类型之间的联系。分析是基于从古代到现代葡萄牙语文本的历时样本,并以结构的多义词标准及其相应的分布特性为指导的方法。结果表明,尽管这两种变化现象出现在不同的语言状态和不同的语境中,但它们都有副词的来源,都起着强调肯定的作用,都专门表达限制性的让步关系。与源译和译语双重兼容的数据证明了从语用到语义的渐进过程,其中复调和论证层次的概念是重要的。