El clítico femenino la/las en las expresiones lexicalizadas del español: nueva propuesta de análisis diacrónico

IF 0.2 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Ziwen Wang
{"title":"El clítico femenino la/las en las expresiones lexicalizadas del español: nueva propuesta de análisis diacrónico","authors":"Ziwen Wang","doi":"10.1515/zrp-2022-0037","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper deals with a set of idiomatic expressions in Spanish which typically display a non-referential feminine clitic la/las as a constituent (e.g. pasarla bien ‘to have a good time’). In opposition to the conventional mainstream theories, which account for the non-referential status of this clitic by the ellipsis of a previously existing feminine NP (e.g. cosa, ocasión), I will argue that this lexicalized feminine clitic la/las can be diachronically related to the Latin neuter plural demonstrative illa denoting abstract discourse referents, and thus its apparent non-referentiality should be viewed as a kind of global anaphor. On the basis of Ojeda (1993)’s Mereological Taxonomy of Kinds and the typological evidence reported by Espinal (2009), I will suggest that in these constructions the feminine clitic la/las expresses the so-called «conceptional neuterality» and is semantically equivalent to the neuter lo (e.g. pasarlo/la bien). Lastly, following Loporcaro’s work on the evolution of the Latin neuter in Romance languages (2018), I will defend that the Latin neuter plural demonstratives (ea, haec, ista, illa) survived into early Hispano-Romance and were preserved in lexicalized constructions due to high token frequency, as also evidenced by additional cross-linguistic data from other Romance languages.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":"138 1","pages":"785 - 807"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0037","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This paper deals with a set of idiomatic expressions in Spanish which typically display a non-referential feminine clitic la/las as a constituent (e.g. pasarla bien ‘to have a good time’). In opposition to the conventional mainstream theories, which account for the non-referential status of this clitic by the ellipsis of a previously existing feminine NP (e.g. cosa, ocasión), I will argue that this lexicalized feminine clitic la/las can be diachronically related to the Latin neuter plural demonstrative illa denoting abstract discourse referents, and thus its apparent non-referentiality should be viewed as a kind of global anaphor. On the basis of Ojeda (1993)’s Mereological Taxonomy of Kinds and the typological evidence reported by Espinal (2009), I will suggest that in these constructions the feminine clitic la/las expresses the so-called «conceptional neuterality» and is semantically equivalent to the neuter lo (e.g. pasarlo/la bien). Lastly, following Loporcaro’s work on the evolution of the Latin neuter in Romance languages (2018), I will defend that the Latin neuter plural demonstratives (ea, haec, ista, illa) survived into early Hispano-Romance and were preserved in lexicalized constructions due to high token frequency, as also evidenced by additional cross-linguistic data from other Romance languages.
西班牙语词汇化表达中的女性高潮La/Las:历时分析的新建议
摘要:本文研究了西班牙语中一组典型的非指称性女性短语la/las(例如pasarla bien,意为“玩得开心”)。传统的主流理论认为,通过省略先前存在的女性NP(例如cosa, ocasión)来解释这种修辞手法的非指称地位,我认为这种词汇化的女性修辞手法la/las可以与表示抽象话语所指的拉丁中性复数指示词illa历时相关,因此其明显的非指称性应被视为一种全局隐喻。根据Ojeda(1993)的《种类形态学分类学》和Espinal(2009)报告的类型学证据,我认为在这些结构中,女性修辞la/las表达了所谓的“概念中性”,并且在语义上等同于中性的lo(例如pasarlo/la bien)。最后,根据Loporcaro关于拉丁中性语在罗曼语中的演变的研究(2018),我将捍卫拉丁中性复数指示词(ea, haec, ista, illa)在早期西班牙-罗曼语中幸存下来,并因高标记频率而保存在词汇化结构中,这一点也被其他罗曼语的其他跨语言数据所证明。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
53
期刊介绍: The journal Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), was founded in 1877 by Gustav Gröber. In the field of literary history the subjects covered by the journal include Romance literature up to the Renaissance, as well as the entire scope of Romance language studies and related studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信