{"title":"La phraséologie dans l’étude du français langue maternelle : des faits de langue d’Hippolyte-Auguste Dupont aux faits d’expression de Charles Bally","authors":"Ma Isabel González-Rey","doi":"10.1515/phras-2020-0009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The Phraséologie française élémentaire ou Nouveaux exercices de grammaire by Hippolyte-Auguste Dupont (1833) is, to our knowledge, the only work to use the word phraseology as a synonym for “Grammar of the French language”. It represents an exception not only to the school grammars of the nineteenth century, the century of schooling in France and school grammars, but also to the phraseological precepts of Charles Bally (1909). The analysis of this work, intended for the teaching of French as a mother tongue, will allow us to highlight two innovative aspects for the time: on the one hand, a very particular meaning of the word phraseology, namely that of the study of language through ordinary syntactic sentences, and, on the other hand, the place reserved for gallicisms, considered as “particular idioms” contrary to the general rules of grammar. The study of the opposition between these two groups of constructions in both Dupont’s and Bally’s work will lead us to contrast the facts of language in the former with the facts of expression in the latter.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/phras-2020-0009","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/phras-2020-0009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract The Phraséologie française élémentaire ou Nouveaux exercices de grammaire by Hippolyte-Auguste Dupont (1833) is, to our knowledge, the only work to use the word phraseology as a synonym for “Grammar of the French language”. It represents an exception not only to the school grammars of the nineteenth century, the century of schooling in France and school grammars, but also to the phraseological precepts of Charles Bally (1909). The analysis of this work, intended for the teaching of French as a mother tongue, will allow us to highlight two innovative aspects for the time: on the one hand, a very particular meaning of the word phraseology, namely that of the study of language through ordinary syntactic sentences, and, on the other hand, the place reserved for gallicisms, considered as “particular idioms” contrary to the general rules of grammar. The study of the opposition between these two groups of constructions in both Dupont’s and Bally’s work will lead us to contrast the facts of language in the former with the facts of expression in the latter.
据我们所知,Hippolyte-Auguste Dupont(1833)所著的《phrasemologie franaise samlsammentaire ou Nouveaux exercices de grammaire》是唯一一部使用短语学(phraseology)作为“法语语法”同义词的著作。它不仅代表了19世纪学校语法的一个例外,法国的学校教育和学校语法的世纪,而且也代表了查尔斯·贝利(1909)的短语戒律。对这篇文章的分析,是为了法语作为母语的教学,将使我们能够突出当时的两个创新方面:一方面,短语学这个词的一个非常特殊的意义,即通过普通的句法句子来研究语言,另一方面,为高利语保留了一席之地,被认为是与一般语法规则相反的“特殊成语”。对杜邦和巴利作品中这两组结构之间的对立的研究将引导我们将前者的语言事实与后者的表达事实进行对比。