New ways of looking into handwritten miscellanies of the seventeenth century: the case of “Spes Altera”

Q1 Arts and Humanities
Purificación Ribes Traver
{"title":"New ways of looking into handwritten miscellanies of the seventeenth century: the case of “Spes Altera”","authors":"Purificación Ribes Traver","doi":"10.18172/jes.4339","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A large number of copies of Shakespeare’s Sonnet 2 circulated in handwritten miscellanies from the second quarter of the Seventeenth Century. Eleven of those copies have significant variant readings that have led critics to put forward different hypotheses regarding their nature and quality. Most critics, taking into account stylometric analyses, have regarded them as early drafts of Shakespeare’s printed version, and have agreed on their poor quality.By paying due attention to the text’s context of production and reception, we have reached a different conclusion regarding both the nature and quality of the handwritten versions of Sonnet 2. In our view, they are the product of a conscious rewriting on the part of some educated member of the universities or Inns of Court. Close reading of the manuscript copy text (Spes Altera, Bellasys Ms, c.1630), and a line by line comparison with the 1609 Q text, suggest a deliberate attempt on the part of its adapter at increasing the poem’s metrical regularity and structural coherence.","PeriodicalId":35112,"journal":{"name":"Journal of English Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Studies","FirstCategoryId":"1092","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18172/jes.4339","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

A large number of copies of Shakespeare’s Sonnet 2 circulated in handwritten miscellanies from the second quarter of the Seventeenth Century. Eleven of those copies have significant variant readings that have led critics to put forward different hypotheses regarding their nature and quality. Most critics, taking into account stylometric analyses, have regarded them as early drafts of Shakespeare’s printed version, and have agreed on their poor quality.By paying due attention to the text’s context of production and reception, we have reached a different conclusion regarding both the nature and quality of the handwritten versions of Sonnet 2. In our view, they are the product of a conscious rewriting on the part of some educated member of the universities or Inns of Court. Close reading of the manuscript copy text (Spes Altera, Bellasys Ms, c.1630), and a line by line comparison with the 1609 Q text, suggest a deliberate attempt on the part of its adapter at increasing the poem’s metrical regularity and structural coherence.
研究17世纪手写杂录的新方法:以“Spes Altera”为例
莎士比亚十四行诗2的大量副本以手写杂录的形式流传于17世纪第二季度。其中11份具有重要的变体解读,这导致批评者对其性质和质量提出了不同的假设。考虑到风格分析,大多数评论家认为它们是莎士比亚印刷版的早期草稿,并认为它们的质量很差。通过适当关注文本的生产和接收背景,我们对《十四行诗2》手写版本的性质和质量都得出了不同的结论。在我们看来,它们是一些受过教育的大学或法院成员有意识地改写的产物。仔细阅读手稿副本文本(Spes Altera,Bellasys Ms,约1630年),并与1609 Q文本进行逐行比较,表明其改编者有意提高诗歌的韵律规则性和结构连贯性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of English Studies
Journal of English Studies Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
50 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信