Lying vs. misleading: The adverbial account

IF 1.8 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
M. García‐Carpintero
{"title":"Lying vs. misleading: The adverbial account","authors":"M. García‐Carpintero","doi":"10.1515/ip-2021-2011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract We intuitively make a distinction between lying and misleading. As several philosophers have pointed out, on the account of this distinction favored here – the adverbial account, as I’ll call it – it provides evidence on the theoretical notion of what is said and the related theoretical distinction between semantics and pragmatics. For, on that account, the distinction tracks whether or not the content and the assertoric force with which it is presented are semantically conveyed. On an alternative (assertoric) commitment account, the difference between lying and misleading is predicated instead on the strength of assertoric commitment. One lies when one presents with full assertoric commitment what one believes to be false; one merely misleads when one presents it with short-of-full assertoric commitment, by merely hinting or otherwise implying it. Here I’ll present the debate confronting the two accounts, and I’ll provide support for the adverbial account and its methodological application.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"18 1","pages":"391 - 413"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/ip-2021-2011","citationCount":"7","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2021-2011","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7

Abstract

Abstract We intuitively make a distinction between lying and misleading. As several philosophers have pointed out, on the account of this distinction favored here – the adverbial account, as I’ll call it – it provides evidence on the theoretical notion of what is said and the related theoretical distinction between semantics and pragmatics. For, on that account, the distinction tracks whether or not the content and the assertoric force with which it is presented are semantically conveyed. On an alternative (assertoric) commitment account, the difference between lying and misleading is predicated instead on the strength of assertoric commitment. One lies when one presents with full assertoric commitment what one believes to be false; one merely misleads when one presents it with short-of-full assertoric commitment, by merely hinting or otherwise implying it. Here I’ll present the debate confronting the two accounts, and I’ll provide support for the adverbial account and its methodological application.
说谎与误导:状语叙述
摘要我们凭直觉区分撒谎和误导。正如几位哲学家所指出的,基于这里所青睐的这种区别——我称之为状语解释——它为所说内容的理论概念以及语义学和语用学之间的相关理论区别提供了证据。因为,基于这个原因,区分跟踪内容和呈现内容的主观力量是否在语义上得到了传达。在另类(自信)承诺账户中,撒谎和误导之间的区别是基于自信承诺的强度。当一个人表现出完全自信的承诺时,他就会撒谎;当一个人仅仅通过暗示或以其他方式暗示它时,他只是误导了人们。在这里,我将介绍这两种说法所面临的辩论,我将为状语说法及其方法论应用提供支持。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.10
自引率
36.40%
发文量
33
期刊介绍: Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信