{"title":"Exploring booth-mates’ teamwork in the time of a pandemic: A case study","authors":"Yuben Zhu","doi":"10.1556/084.2022.00200","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Co-location is a crucial precondition for simultaneous interpreters' teamwork. However, it is becoming increasingly difficult to secure amid the COVID-19 pandemic, as conference interpreters across the world are forced to embrace distance interpreting due to anti-covid public health measures. This article aims to examine how the disruption to co-location during the pandemic has changed interpreters' teamwork. Drawing on the analytic framework of Pre-process, Peri-process, In-process, and Post-process proposed by Sylvia Kalina (2002), the study explores changing reality in China by combining micro- and macro analysis in a case study involving 136 conference interpreters in the country. Results show that the pandemic has unleashed unprecedented disruption to interpreters' teamwork in spite of their proactive efforts to maintain it. More specifically, a new teamwork pattern featuring major shifts in collaboration themes, division of roles, and fewer benefits is emerging. Findings from the research may shed light on changing realities not only in China, but possibly in the wider world. Practical suggestions and future research needs are also identified.","PeriodicalId":44202,"journal":{"name":"Across Languages and Cultures","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2022-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Across Languages and Cultures","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/084.2022.00200","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Co-location is a crucial precondition for simultaneous interpreters' teamwork. However, it is becoming increasingly difficult to secure amid the COVID-19 pandemic, as conference interpreters across the world are forced to embrace distance interpreting due to anti-covid public health measures. This article aims to examine how the disruption to co-location during the pandemic has changed interpreters' teamwork. Drawing on the analytic framework of Pre-process, Peri-process, In-process, and Post-process proposed by Sylvia Kalina (2002), the study explores changing reality in China by combining micro- and macro analysis in a case study involving 136 conference interpreters in the country. Results show that the pandemic has unleashed unprecedented disruption to interpreters' teamwork in spite of their proactive efforts to maintain it. More specifically, a new teamwork pattern featuring major shifts in collaboration themes, division of roles, and fewer benefits is emerging. Findings from the research may shed light on changing realities not only in China, but possibly in the wider world. Practical suggestions and future research needs are also identified.
同声传译是实现同声传译团队合作的重要前提。但是,由于新冠肺炎疫情,各国的会议口译员因防疫措施而被迫接受远程口译,因此很难获得口译服务。本文旨在研究大流行期间同地办公的中断如何改变口译员的团队合作。本研究采用Sylvia Kalina(2002)提出的Pre-process, Peri-process, in -process, and Post-process的分析框架,通过对136名会议口译员的个案研究,结合微观和宏观分析来探讨中国不断变化的现实。结果表明,尽管口译员积极努力维持团队合作,但疫情对他们的团队合作造成了前所未有的破坏。更具体地说,一种新的团队合作模式正在出现,其特点是协作主题、角色分工和较少的利益发生了重大变化。这项研究的发现可能不仅会对中国不断变化的现实有所启示,也可能对更广阔的世界有所启示。本文还提出了可行的建议和未来的研究需求。
期刊介绍:
Across Languages and Cultures publishes original articles and reviews on all sub-disciplines of Translation and Interpreting (T/I) Studies: general T/I theory, descriptive T/I studies and applied T/I studies. Special emphasis is laid on the questions of multilingualism, language policy and translation policy. Publications on new research methods and models are encouraged. Publishes book reviews, news, announcements and advertisements.