La saillance en français et en chinois

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Jiaqi Hou, Frédéric Landragin
{"title":"La saillance en français et en chinois","authors":"Jiaqi Hou, Frédéric Landragin","doi":"10.1075/li.00034.hou","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resume Nous proposons dans cet article une analyse multifactorielle et contrastive de la notion de saillance, telle qu’elle s’applique aux entites du discours et determine l’interpretation referentielle d’une anaphore. En observant les phenomenes de saillance en francais et en chinois, notre but est de montrer que la saillance est influencee par une multitude de facteurs, de maniere plus ou moins comparable dans les deux langues. Nous classons ces facteurs selon leur nature syntaxique, semantique, textuelle ou pragmatique. Notre approche contrastive permet d’illustrer que, si plusieurs divergences – qui sont souvent correlees avec les differences typologiques des deux langues – s’observent au niveau syntaxique, de nombreux facteurs de saillance derivent plutot de principes cognitifs generaux.","PeriodicalId":43668,"journal":{"name":"Linguisticae Investigationes","volume":"42 1","pages":"186-233"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguisticae Investigationes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/li.00034.hou","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Resume Nous proposons dans cet article une analyse multifactorielle et contrastive de la notion de saillance, telle qu’elle s’applique aux entites du discours et determine l’interpretation referentielle d’une anaphore. En observant les phenomenes de saillance en francais et en chinois, notre but est de montrer que la saillance est influencee par une multitude de facteurs, de maniere plus ou moins comparable dans les deux langues. Nous classons ces facteurs selon leur nature syntaxique, semantique, textuelle ou pragmatique. Notre approche contrastive permet d’illustrer que, si plusieurs divergences – qui sont souvent correlees avec les differences typologiques des deux langues – s’observent au niveau syntaxique, de nombreux facteurs de saillance derivent plutot de principes cognitifs generaux.
法语和中文的显著性
在本文中,我们对突出的概念进行了多因素和对比分析,因为它适用于话语实体,并决定了对拟人化的指称解释。通过观察法语和汉语的突出现象,我们的目的是表明突出现象受到多种因素的影响,在两种语言中或多或少是相似的。我们根据这些因素的句法、语义、语篇或语用性质对它们进行分类。我们的对比方法表明,虽然在句法层面上观察到一些差异(通常与两种语言的类型学差异有关),但许多突出的因素更多地来自一般的认知原则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Linguisticae Investigationes
Linguisticae Investigationes LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
1
期刊介绍: Lingvisticæ Investigationes publishes original articles dealing with the lexicon, grammar, phonology and semantics. It focuses on studies that are formalized to the point where they can be integrated into text analysis software, and on studies which describe resources such as grammars and electronic dictionaries constructed on a linguistic basis. Articles may deal with any language, though a large proportion are devoted to the study of French. The journal also publishes bibliographies, summaries of theses, reports, squibs and reviews. Contributions are in English and French. French-speaking authors are free to submit in French or in English. The journal has an accompanying book series entitled Lingvisticæ Investigationes Supplementa .
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信