{"title":"Chinese Killer King: trespassing the boundaries of crime fiction and Cantonese literature","authors":"Nga Li Lam","doi":"10.1080/14649373.2023.2156117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay introduces readers to a Cantonese writer, editor, and director, Yam Wu-Fa/Ren Huhua (?-1976), whose creative life peaked between the 1930s and the 1950s among a Cantonese-speaking readership across the Pacific. Pertinent to our discussion is his crime fiction series, Chinese Killer King (zhongguo sharenwang). The Killer King, “Charlie Chiu”—not to be confused with Earl Derr Biggers’s “Charlie Chan”—is a Cantonese borderland hero who derives from various references, both fictional and historical, addressing a cosmopolitan yet Cantonese imaginary. Overlooked, Yam and his works represent more than the marginalisation that is commonly experienced by Southernly “popular fictions” in a histography under an elitist and Shanghai-Beijing-centric framework. Chinese Killer King challenges the kind of place-bound identity politics evident in today’s discussion on Hong Kong literature and Sinophone writings. The author hence explores the possibility of using “Cantonese literature” as a critical framework to historicise and theorise a Cantonese-ness and its border-crossing dimension and discusses how the series may be positioned among world crime fictions.","PeriodicalId":46080,"journal":{"name":"Inter-Asia Cultural Studies","volume":"24 1","pages":"36 - 51"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Inter-Asia Cultural Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14649373.2023.2156117","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
ABSTRACT This essay introduces readers to a Cantonese writer, editor, and director, Yam Wu-Fa/Ren Huhua (?-1976), whose creative life peaked between the 1930s and the 1950s among a Cantonese-speaking readership across the Pacific. Pertinent to our discussion is his crime fiction series, Chinese Killer King (zhongguo sharenwang). The Killer King, “Charlie Chiu”—not to be confused with Earl Derr Biggers’s “Charlie Chan”—is a Cantonese borderland hero who derives from various references, both fictional and historical, addressing a cosmopolitan yet Cantonese imaginary. Overlooked, Yam and his works represent more than the marginalisation that is commonly experienced by Southernly “popular fictions” in a histography under an elitist and Shanghai-Beijing-centric framework. Chinese Killer King challenges the kind of place-bound identity politics evident in today’s discussion on Hong Kong literature and Sinophone writings. The author hence explores the possibility of using “Cantonese literature” as a critical framework to historicise and theorise a Cantonese-ness and its border-crossing dimension and discusses how the series may be positioned among world crime fictions.
期刊介绍:
The cultural question is among the most important yet difficult subjects facing inter-Asia today. Throughout the 20th century, worldwide competition over capital, colonial history, and the Cold War has jeopardized interactions among cultures. Globalization of technology, regionalization of economy and the end of the Cold War have opened up a unique opportunity for cultural exchanges to take place. In response to global cultural changes, cultural studies has emerged internationally as an energetic field of scholarship. Inter-Asia Cultural Studies gives a long overdue voice, throughout the global intellectual community, to those concerned with inter-Asia processes.