First Citations and First Occurrences: How Sensitive to Language Change Were Nineteenth- and Twentieth-Century American Dictionaries?

Q2 Arts and Humanities
Dictionaries Pub Date : 2020-12-17 DOI:10.1353/dic.2020.0022
Don Chapman, A. Fronk, Mark Davies
{"title":"First Citations and First Occurrences: How Sensitive to Language Change Were Nineteenth- and Twentieth-Century American Dictionaries?","authors":"Don Chapman, A. Fronk, Mark Davies","doi":"10.1353/dic.2020.0022","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:This article compares the relative effectiveness of large, monolingual American dictionaries and a large-scale corpus of American English (Corpus of Historical American English, or COHA) at documenting new verb senses that arise from nouns through conversion, like backpack and earmark. Seventy-five such denominal verbs, established in English at varying times throughout the nineteenth and twentieth centuries, were selected, and their first record in an American dictionary as well as their first attestation in COHA were tallied. The results show that COHA is slightly better at catching a new use in the empirical record, but dictionaries have been effective as well. For nearly a third of the words, COHA and the dictionaries were essentially tied in documenting newly emerging senses. This suggests that dictionaries have been finely attuned to changes in English throughout the nineteenth and twentieth centuries and that a large-scale corpus like COHA will come close to matching the empirical effectiveness of dictionaries. Since each method uncovered some words much earlier than the other method, current lexicographic practice of including corpora as well as traditional methods like reading programs and citation files seems well justified.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":"41 1","pages":"61 - 86"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0022","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dictionaries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0022","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT:This article compares the relative effectiveness of large, monolingual American dictionaries and a large-scale corpus of American English (Corpus of Historical American English, or COHA) at documenting new verb senses that arise from nouns through conversion, like backpack and earmark. Seventy-five such denominal verbs, established in English at varying times throughout the nineteenth and twentieth centuries, were selected, and their first record in an American dictionary as well as their first attestation in COHA were tallied. The results show that COHA is slightly better at catching a new use in the empirical record, but dictionaries have been effective as well. For nearly a third of the words, COHA and the dictionaries were essentially tied in documenting newly emerging senses. This suggests that dictionaries have been finely attuned to changes in English throughout the nineteenth and twentieth centuries and that a large-scale corpus like COHA will come close to matching the empirical effectiveness of dictionaries. Since each method uncovered some words much earlier than the other method, current lexicographic practice of including corpora as well as traditional methods like reading programs and citation files seems well justified.
第一次引用和第一次出现:19世纪和20世纪的美国词典对语言变化有多敏感?
摘要:本文比较了大型单语美国词典和大型美国英语语料库(COHA)在记录名词转换产生的新动词意义(如backpack和earmark)方面的相对有效性。在19世纪和20世纪的不同时期,在英语中建立的75个这样的名动词被选中,并在美国词典中记录了它们的第一次记录,以及它们在COHA中的第一次证明。结果表明,COHA在捕捉经验记录中的新用法方面稍好一些,但字典也很有效。对于近三分之一的单词,COHA和词典基本上是在记录新出现的意思。这表明,在整个19世纪和20世纪,词典已经很好地适应了英语的变化,像COHA这样的大型语料库将接近词典的经验有效性。由于每种方法都比另一种方法更早地发现了一些单词,因此目前词典编纂的实践包括语料库以及阅读程序和引文文件等传统方法似乎是合理的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Dictionaries
Dictionaries Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
12
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信