{"title":"Religious Transfusion in the Early Modern Kingdom of Kongo","authors":"Vincent Barletta","doi":"10.1353/port.2022.0010","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:In the present essay, I examine religious conversion as anthropophagic practice in the early modern Kingdom of Kongo. Through a close analysis of primary sources, I focus on King Nzinga a Nkuwu's conversion to Christianity in 1491 and the subsequent transformation of European religious beliefs and practice within the kingdom. Unlike converts in most other areas of Africa (and Brazil), Bakongo elites accepted Christianity largely on their own terms, and this allowed them to adapt their new faith to autochthonous tradition. In order to describe this process of adaptation, I link Bakongo conversion to Oswald de Andrade's call for 'blood transfusers' in his Manifesto Antropófago. In the end, my goal is to offer a more detailed account of Bakongo conversion while extending anthropophagic concepts to early modern contexts not primarily defined by coloniality.Resumo:O meu objetivo neste ensaio é examinar a conversão religiosa como prática antropofágica no Reino do Kongo dos séculos XV–XVIII. Através de uma análise de fontes primárias, concentro-me na conversão ao cristianismo de Nzinga a Nkuwu em 1491 e a transformação das crenças e práticas religiosas europeias dentro do reino desde então. Ao contrário dos convertidos em muitas outras regiões de África (e no Brasil), as elites Bakongo adotaram o cristianismo substancialmente nos seus próprios termos, o que as permitiu adaptar a sua nova fé à tradição autóctone. Para descrever este processo de adaptação, relaciono a conversão Bakongo com o apelo oswaldiano aos 'transfusores de sangue' no Manifesto Antropófago. No fim, espero estender os conceitos antropofágicos aos contextos modernos não definidos primariamente pelo colonialismo.","PeriodicalId":42713,"journal":{"name":"PORTUGUESE STUDIES","volume":"38 1","pages":"10 - 21"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PORTUGUESE STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/port.2022.0010","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract:In the present essay, I examine religious conversion as anthropophagic practice in the early modern Kingdom of Kongo. Through a close analysis of primary sources, I focus on King Nzinga a Nkuwu's conversion to Christianity in 1491 and the subsequent transformation of European religious beliefs and practice within the kingdom. Unlike converts in most other areas of Africa (and Brazil), Bakongo elites accepted Christianity largely on their own terms, and this allowed them to adapt their new faith to autochthonous tradition. In order to describe this process of adaptation, I link Bakongo conversion to Oswald de Andrade's call for 'blood transfusers' in his Manifesto Antropófago. In the end, my goal is to offer a more detailed account of Bakongo conversion while extending anthropophagic concepts to early modern contexts not primarily defined by coloniality.Resumo:O meu objetivo neste ensaio é examinar a conversão religiosa como prática antropofágica no Reino do Kongo dos séculos XV–XVIII. Através de uma análise de fontes primárias, concentro-me na conversão ao cristianismo de Nzinga a Nkuwu em 1491 e a transformação das crenças e práticas religiosas europeias dentro do reino desde então. Ao contrário dos convertidos em muitas outras regiões de África (e no Brasil), as elites Bakongo adotaram o cristianismo substancialmente nos seus próprios termos, o que as permitiu adaptar a sua nova fé à tradição autóctone. Para descrever este processo de adaptação, relaciono a conversão Bakongo com o apelo oswaldiano aos 'transfusores de sangue' no Manifesto Antropófago. No fim, espero estender os conceitos antropofágicos aos contextos modernos não definidos primariamente pelo colonialismo.
期刊介绍:
The only English-language journal devoted to the literature, culture, and history of Portugal, Brazil, and the Portuguese-speaking countries of Africa. Launched in 1985, it received the "Best New Journal Award" of the Conference of Editors of Learned Journals in 1987. It publishes articles, translations, previously unpublished historical and literary texts, bibliographical information, and a survey of research and reviews.