How sign language interpreters use multimodal actions to coordinate turn-taking in group work between deaf and hearing upper secondary school students

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Sigrid Slettebakk Berge
{"title":"How sign language interpreters use multimodal actions to coordinate turn-taking in group work between deaf and hearing upper secondary school students","authors":"Sigrid Slettebakk Berge","doi":"10.1075/INTP.00004.BER","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study examines interpreted group work situations involving deaf and hearing senior high school students, using Norwegian Sign Language and spoken Norwegian. The research question is: how does the sign language interpreter explicitly coordinate turn-taking in group work dialogues among deaf and hearing students? Video recordings of authentic learning situations constitute the basis for analysis of how a sign language interpreter uses multimodal actions to convey information that is used by the deaf and hearing students in establishing a shared focus of attention and thus coordinating their turn-taking. Five types of actions were recurrently identified: construction of visual gestures; timing of the interpreter’s input; use of gaze to negotiate for the deaf students’ speaking turns; left-right shifts in body position to convey information about which of the hearing students is speaking; and backward-forward shifts in body position to negotiate for shared attention. The analysis draws mainly on concepts developed by Goffman ( 1959 , 1981 ), Goodwin ( 1994 , 2000 , 2007 ) and Wadensjo (1998) . The discussion examines implications for the educational interpreter’s role set ( Sarangi 2010 , 2011 ), and the dual responsibility s/he fulfils by not only interpreting the students’ utterances, but also explicitly coordinating their interaction.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"20 1","pages":"96-125"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2018-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"10","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/INTP.00004.BER","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

Abstract

This study examines interpreted group work situations involving deaf and hearing senior high school students, using Norwegian Sign Language and spoken Norwegian. The research question is: how does the sign language interpreter explicitly coordinate turn-taking in group work dialogues among deaf and hearing students? Video recordings of authentic learning situations constitute the basis for analysis of how a sign language interpreter uses multimodal actions to convey information that is used by the deaf and hearing students in establishing a shared focus of attention and thus coordinating their turn-taking. Five types of actions were recurrently identified: construction of visual gestures; timing of the interpreter’s input; use of gaze to negotiate for the deaf students’ speaking turns; left-right shifts in body position to convey information about which of the hearing students is speaking; and backward-forward shifts in body position to negotiate for shared attention. The analysis draws mainly on concepts developed by Goffman ( 1959 , 1981 ), Goodwin ( 1994 , 2000 , 2007 ) and Wadensjo (1998) . The discussion examines implications for the educational interpreter’s role set ( Sarangi 2010 , 2011 ), and the dual responsibility s/he fulfils by not only interpreting the students’ utterances, but also explicitly coordinating their interaction.
手语翻译如何运用多模态动作协调聋人与健全人高中生小组活动中的轮流
本研究考察了聋人和听力健全的高中生使用挪威手语和挪威语进行小组工作的情况。研究的问题是:手语翻译如何明确地协调聋人与健全学生的小组工作对话中的轮流?真实学习情景的视频记录是分析手语口译员如何使用多模态动作来传达信息的基础,聋人和听力正常的学生使用多模态动作来建立共同的注意焦点,从而协调他们的轮流。五种类型的动作被反复识别:视觉手势的构建;解释器输入的时序;用凝视协商聋哑学生的说话回合身体位置的左右移动传递了哪位听力正常的学生在说话的信息;身体位置前后转换,以争取共同注意。该分析主要借鉴了Goffman(1959、1981)、Goodwin(1994、2000、2007)和Wadensjo(1998)提出的概念。讨论探讨了教育口译员角色设置的含义(Sarangi 2010, 2011),以及他/她不仅通过解释学生的话语,而且明确地协调他们的互动来履行的双重责任。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Interpreting
Interpreting Multiple-
CiteScore
5.30
自引率
15.80%
发文量
21
期刊介绍: Interpreting serves as a medium for research and debate on all aspects of interpreting, in its various modes, modalities (spoken and signed) and settings (conferences, media, courtroom, healthcare and others). Striving to promote our understanding of the socio-cultural, cognitive and linguistic dimensions of interpreting as an activity and process, the journal covers theoretical and methodological concerns, explores the history and professional ecology of interpreting and its role in society, and addresses current issues in professional practice and training.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信