Simeon Floyd, Elisabeth Norcliffe, and Lila San Roque: Egophoricity

IF 1.7 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Nathan W. Hill
{"title":"Simeon Floyd, Elisabeth Norcliffe, and Lila San Roque: Egophoricity","authors":"Nathan W. Hill","doi":"10.1515/lingty-2020-2035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Few airline passengers meet the one word question ‘Coffee?’ with a baffled stare; the question clearly means ‘Would you like some coffee?’ despite the absence of verbs and pronouns. Questions ask about the addressee or his ken and statements give information about the speaker or her ken. This pattern, which I shall call the ‘conversational presumption’, is built into the fabric of human communication; it permits languages even without verb agreement to make sparse use of pronouns. Witness Japanese genki desu ka (well COP Q) ‘Are you well?’ and genki desu (well COP) ‘I am well’. In particular, forms with inherently private evidential meaning (Wittgenstein’s ‘toothache’) are restricted to first person statements (ha ga itai desu [tooth SBJ hurt COP] ‘I have a toothache’) and second person questions (ha ga itai desu ka [tooth SBJ hurt COP Q] ‘Do you have a toothache?’); other contexts require different expressions (ha ga ita gatteiru [tooth SBJ hurt appear-PROG] ‘He (you) appears (appear) to have a toothache’.). In a 1980 paper, Austin Hale mistook the intersection of the conversational presumption and personal evidentiality in Newar as an exotic form of person agreement, which he referred to as ‘conjunct-disjunct’ and, under the influence of Nicolas Tournadre’s analysis of Lhasa Tibetan, later came to be called ‘egophoricity’ (Hill and Gawne 2017). I use the term ‘Personal evidentiality’ (equivalent to conjunct, egophoric, or participatory in descriptions of particular languages) for the marking of information as known through conscious personal involvement, e. g. ‘I am a linguist’, ‘I work in London’, etc. Since Hale’s time linguists have struggled to overcome his error. The book under review is a step forward in this struggle, but the battle is far from won. Before Hale, Edward Bendix correctly described Newar personal evidentiality as expressing “the evidential category of intentional action” (Bendix 1974: 54) and","PeriodicalId":45834,"journal":{"name":"Linguistic Typology","volume":"24 1","pages":"201 - 208"},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2020-04-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/lingty-2020-2035","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistic Typology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/lingty-2020-2035","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Few airline passengers meet the one word question ‘Coffee?’ with a baffled stare; the question clearly means ‘Would you like some coffee?’ despite the absence of verbs and pronouns. Questions ask about the addressee or his ken and statements give information about the speaker or her ken. This pattern, which I shall call the ‘conversational presumption’, is built into the fabric of human communication; it permits languages even without verb agreement to make sparse use of pronouns. Witness Japanese genki desu ka (well COP Q) ‘Are you well?’ and genki desu (well COP) ‘I am well’. In particular, forms with inherently private evidential meaning (Wittgenstein’s ‘toothache’) are restricted to first person statements (ha ga itai desu [tooth SBJ hurt COP] ‘I have a toothache’) and second person questions (ha ga itai desu ka [tooth SBJ hurt COP Q] ‘Do you have a toothache?’); other contexts require different expressions (ha ga ita gatteiru [tooth SBJ hurt appear-PROG] ‘He (you) appears (appear) to have a toothache’.). In a 1980 paper, Austin Hale mistook the intersection of the conversational presumption and personal evidentiality in Newar as an exotic form of person agreement, which he referred to as ‘conjunct-disjunct’ and, under the influence of Nicolas Tournadre’s analysis of Lhasa Tibetan, later came to be called ‘egophoricity’ (Hill and Gawne 2017). I use the term ‘Personal evidentiality’ (equivalent to conjunct, egophoric, or participatory in descriptions of particular languages) for the marking of information as known through conscious personal involvement, e. g. ‘I am a linguist’, ‘I work in London’, etc. Since Hale’s time linguists have struggled to overcome his error. The book under review is a step forward in this struggle, but the battle is far from won. Before Hale, Edward Bendix correctly described Newar personal evidentiality as expressing “the evidential category of intentional action” (Bendix 1974: 54) and
西蒙·弗洛伊德,伊丽莎白·诺克利夫和莉拉·圣罗克:自我陶醉
很少有航空公司的乘客会遇到一个词的问题“咖啡?”带着困惑的凝视;这个问题的意思显然是“你想喝杯咖啡吗?”尽管没有动词和代词。关于收件人或其话语的问题和陈述提供了关于说话者或其话语信息。这种模式,我将称之为“对话推定”,是建立在人类交流结构中的;它允许即使没有动词一致性的语言也可以稀疏地使用代词。见证日本人genki desu ka(好COP Q)“你还好吗?”和genki desu(好COP)“我很好”。特别是,具有固有私人证据意义的形式(维特根斯坦的“牙痛”)仅限于第一人称陈述(ha ga itai desu[tooth SBJ hurt COP]“我牙疼”)和第二人称问题(ha ga itai desu ka[toothe SBJ hur COP Q]“你牙痛吗?”);其他上下文需要不同的表达方式(ha ga ita gatteiru[tooth SBJ hurt appear PROG]“他(你)看起来(似乎)牙痛”)。在1980年的一篇论文中,Austin Hale将Newar中的会话推定和个人证据性的交叉误认为是一种奇特的人身协议形式,他称之为“连词-析取”,在Nicolas Tournadre对拉萨藏语的分析的影响下,后来被称为“自指性”(Hill和Gawne 2017)。我使用“个人证据性”一词(相当于连词、自指或参与特定语言的描述)来标记通过有意识的个人参与已知的信息,例如“我是一名语言学家”、“我在伦敦工作”等。自黑尔时代以来,语言学家们一直在努力克服他的错误。正在审查的这本书是在这场斗争中向前迈出的一步,但这场斗争远未取得胜利。在Hale之前,Edward Bendix正确地将Newar的个人证据性描述为表达“故意行为的证据类别”(Bendix 1974:54)和
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.70
自引率
5.00%
发文量
13
期刊介绍: Linguistic Typology provides a forum for all work of relevance to the study of language typology and cross-linguistic variation. It welcomes work taking a typological perspective on all domains of the structure of spoken and signed languages, including historical change, language processing, and sociolinguistics. Diverse descriptive and theoretical frameworks are welcomed so long as they have a clear bearing on the study of cross-linguistic variation. We welcome cross-disciplinary approaches to the study of linguistic diversity, as well as work dealing with just one or a few languages, as long as it is typologically informed and typologically and theoretically relevant, and contains new empirical evidence.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信