{"title":"Translatorial and non-translatorial automaticity","authors":"M. Deckert","doi":"10.29162/jez.2019.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper examines empirically a subset\nof cognitive processes in trainee translators with the objective of gaining\nan insight into their decision-making. Specifically, we are interested in the\nnature and role of automated processing – above all, how pronounced it can be\nand how it influences the quality of decisions. The paper’s objective is then\nto come up with an integrative view of the relationship between translatorial\nautomaticity and cognitive automaticity in general, viz. that not associated\nwith translation. This could help us better capture some of the\ncharacteristics of translator behaviour and supplement our understanding of\ntranslation competence.\nResults from\nexperiments with trainees reported in the paper show no correlation between\nthe two dimensions of automated processing, and indicate that translatorial\nautomaticity could be harder to override than its more general counterpart.","PeriodicalId":41610,"journal":{"name":"Jezikoslovlje","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.29162/jez.2019.4","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jezikoslovlje","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29162/jez.2019.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
The paper examines empirically a subset
of cognitive processes in trainee translators with the objective of gaining
an insight into their decision-making. Specifically, we are interested in the
nature and role of automated processing – above all, how pronounced it can be
and how it influences the quality of decisions. The paper’s objective is then
to come up with an integrative view of the relationship between translatorial
automaticity and cognitive automaticity in general, viz. that not associated
with translation. This could help us better capture some of the
characteristics of translator behaviour and supplement our understanding of
translation competence.
Results from
experiments with trainees reported in the paper show no correlation between
the two dimensions of automated processing, and indicate that translatorial
automaticity could be harder to override than its more general counterpart.