The monolingual problem of computer-assisted language learning

IF 4.6 1区 文学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Recall Pub Date : 2020-03-20 DOI:10.1017/S095834402000004X
Judith Buendgens-Kosten
{"title":"The monolingual problem of computer-assisted language learning","authors":"Judith Buendgens-Kosten","doi":"10.1017/S095834402000004X","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper sets out to discuss the monolingual problem within computer-assisted language learning (CALL) research and CALL product development, namely a lack of knowledge about how CALL products and projects can support learners in using all their linguistic resources to achieve language-learning- and language-using-related goals, and a lack of CALL products and projects that realize this potential, or that support specific plurilingual skill development. It uses an analysis of CALL-related papers to demonstrate how far CALL is impacted by a monolingual bias that it inherited from language learning pedagogy. An analysis of articles from four CALL journals across 10 years shows that although the words bilingual and multilingual appear in these journals fairly regularly, terms such as plurilingual, third language, tertiary language, L3, translanguaging, and translingual are extremely rare. Also, only eight articles could be identified that use any of these eight keywords in their title. Trends across those papers are identified. In a discussion of existing CALL products and projects that incorporate more than one language, it is argued that while commercial products often include more than one language, this is frequently in a behaviorist or grammar-translation tradition, while innovative plurilingual products and projects tend to be non-commercial and often EU/EC-funded initiatives. The article argues that CALL research and product development can not only avoid this monolingual bias, but also actively contribute to our knowledge of how all linguistic resources can be used for language learning. It makes suggestions for relevant future research areas related to multilingual computer-assisted language learning (MCALL).","PeriodicalId":47046,"journal":{"name":"Recall","volume":"32 1","pages":"307 - 322"},"PeriodicalIF":4.6000,"publicationDate":"2020-03-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S095834402000004X","citationCount":"12","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Recall","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S095834402000004X","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 12

Abstract

This paper sets out to discuss the monolingual problem within computer-assisted language learning (CALL) research and CALL product development, namely a lack of knowledge about how CALL products and projects can support learners in using all their linguistic resources to achieve language-learning- and language-using-related goals, and a lack of CALL products and projects that realize this potential, or that support specific plurilingual skill development. It uses an analysis of CALL-related papers to demonstrate how far CALL is impacted by a monolingual bias that it inherited from language learning pedagogy. An analysis of articles from four CALL journals across 10 years shows that although the words bilingual and multilingual appear in these journals fairly regularly, terms such as plurilingual, third language, tertiary language, L3, translanguaging, and translingual are extremely rare. Also, only eight articles could be identified that use any of these eight keywords in their title. Trends across those papers are identified. In a discussion of existing CALL products and projects that incorporate more than one language, it is argued that while commercial products often include more than one language, this is frequently in a behaviorist or grammar-translation tradition, while innovative plurilingual products and projects tend to be non-commercial and often EU/EC-funded initiatives. The article argues that CALL research and product development can not only avoid this monolingual bias, but also actively contribute to our knowledge of how all linguistic resources can be used for language learning. It makes suggestions for relevant future research areas related to multilingual computer-assisted language learning (MCALL).
计算机辅助语言学习的单语问题
本文旨在讨论计算机辅助语言学习(CALL)研究和CALL产品开发中的单语问题,即缺乏对计算机辅助语言学习产品和项目如何支持学习者利用他们所有的语言资源来实现语言学习和语言使用相关目标的认识,以及缺乏实现这一潜力的计算机辅助语言学习产品和项目,或者支持特定的多语技能发展。本文通过对英语口语教学相关论文的分析,论证了英语口语教学在多大程度上受到了从语言学习教学法中继承下来的单语偏见的影响。对四份CALL期刊10年来的文章进行的分析表明,尽管双语和多语这两个词在这些期刊中经常出现,但多语、第三语言、第三语言、L3、跨语言和译语等术语却极为罕见。此外,只有8篇文章的标题中使用了这8个关键词中的任何一个。确定了这些论文的趋势。在对包含多种语言的现有CALL产品和项目的讨论中,有人认为,虽然商业产品通常包含多种语言,但这通常是行为主义或语法翻译传统,而创新的多语言产品和项目往往是非商业性的,通常是欧盟/欧共体资助的倡议。本文认为,CALL的研究和产品开发不仅可以避免这种单语偏见,而且还可以积极地为我们了解如何将所有语言资源用于语言学习做出贡献。并对未来多语种计算机辅助语言学习的相关研究方向提出建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Recall
Recall Multiple-
CiteScore
8.50
自引率
4.40%
发文量
17
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信