Tarih İçinde Yunanistan’da Türk Dili: Hun-Avar-Bulgar Dönemi

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
G. Peler
{"title":"Tarih İçinde Yunanistan’da Türk Dili: Hun-Avar-Bulgar Dönemi","authors":"G. Peler","doi":"10.26650/TUDED2018-0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Gunumuzde Oguz Turkcesi degiskelerinin konusuldugu Yunanistan’da gecmiste Turkcenin farkli lehce gruplarina ait degiskelerin konusuldugu bilinmektedir. Bugunku manzaranin ortaya cikmasi buyuk oranda Osmanli donemi ile ilgilidir. Ancak Osmanli donemi oncesinde Hunlar, Avarlar, Ogurlar, Bulgarlar, Pecenekler, Kumanlar, Uzlar gibi Turk halklari Yunanistan’a gelip yerlesmislerdir. Bu halklardan Hunlar, Avarlar, Ogurlar ve Bulgarlar, geriye kalan Turk halklarindan farkli olarak Bulgar Turkcesi konusmakta idi ve cesitli donemlerde Yunanistan’i istila edip oraya yerlesmislerdir. Bu halklarin Yunanistan’a gelis tarzlarina gore dillerinin toplumluk etkileri de cesitlilik gostermistir. Bu donemde Turkce Yunanistan’da kimi zaman bir gocmen veya yerlesimci dili olurken kimi zaman ordu dili olmustur. Kimi zaman sadece cemiyet dili olarak kalirken kimi zaman da yonetim dili hâline gelmis, hatta Latince ve Yunanca gibi koklu dillere ragmen uluslararasi iletisim ve diplomasi dili hâline gelmistir. Elbette toplumluk etkinligi konusurlarinin toplum icerisindeki etkinligi ile dogrudan iliskili idi. Bundan dolayi Turkce; Hun, Avar, Ogur ve Bulgar donemlerinde Yunanistan’da birbirinden cok farkli ama kimi zaman da birbiri ile iliskili bir sekilde toplumluk yer edinmistir. Bu calismanin amaci, elde var olan kisitli tarihi kayitlardan hareketle Bulgar Turkcesi konusan bu dort kavmin Yunanistan’i istilalari esnasinda ulkede Turkcenin edindigi toplumluk etki ve etkinligini tespit etmektir.","PeriodicalId":29693,"journal":{"name":"Turk Dili ve Edebiyati Dergisi-Journal of Turkish Language and Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Turk Dili ve Edebiyati Dergisi-Journal of Turkish Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26650/TUDED2018-0004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Gunumuzde Oguz Turkcesi degiskelerinin konusuldugu Yunanistan’da gecmiste Turkcenin farkli lehce gruplarina ait degiskelerin konusuldugu bilinmektedir. Bugunku manzaranin ortaya cikmasi buyuk oranda Osmanli donemi ile ilgilidir. Ancak Osmanli donemi oncesinde Hunlar, Avarlar, Ogurlar, Bulgarlar, Pecenekler, Kumanlar, Uzlar gibi Turk halklari Yunanistan’a gelip yerlesmislerdir. Bu halklardan Hunlar, Avarlar, Ogurlar ve Bulgarlar, geriye kalan Turk halklarindan farkli olarak Bulgar Turkcesi konusmakta idi ve cesitli donemlerde Yunanistan’i istila edip oraya yerlesmislerdir. Bu halklarin Yunanistan’a gelis tarzlarina gore dillerinin toplumluk etkileri de cesitlilik gostermistir. Bu donemde Turkce Yunanistan’da kimi zaman bir gocmen veya yerlesimci dili olurken kimi zaman ordu dili olmustur. Kimi zaman sadece cemiyet dili olarak kalirken kimi zaman da yonetim dili hâline gelmis, hatta Latince ve Yunanca gibi koklu dillere ragmen uluslararasi iletisim ve diplomasi dili hâline gelmistir. Elbette toplumluk etkinligi konusurlarinin toplum icerisindeki etkinligi ile dogrudan iliskili idi. Bundan dolayi Turkce; Hun, Avar, Ogur ve Bulgar donemlerinde Yunanistan’da birbirinden cok farkli ama kimi zaman da birbiri ile iliskili bir sekilde toplumluk yer edinmistir. Bu calismanin amaci, elde var olan kisitli tarihi kayitlardan hareketle Bulgar Turkcesi konusan bu dort kavmin Yunanistan’i istilalari esnasinda ulkede Turkcenin edindigi toplumluk etki ve etkinligini tespit etmektir.
历史上希腊的土耳其语:Hun Avar保加利亚语翻译
在我们白天的夜晚,奥古兹土耳其人意识到我们与希腊不同的土耳其人群体有关。今天的节目是关于奥斯曼利冰淇淋的。但在奥斯曼冰淇淋的第十一部分,匈牙利人、阿瓦尔人、奥戈尔人、保加利亚人、和平卫士、库马尼人、乌兹别克人和土耳其人来到了希腊。在这些人中,匈牙利、匈牙利、匈牙利和保加利亚的语言与其他土耳其人民不同,并将希腊迁到了死亡岛屿的住所。Yunanistan’a gelis tarzlarina gore dillerin toplumluk etkileri de cesitlilik gostemitstir。今年春天,当土耳其是希腊的一种语言时,它有时会成为军队的语言。有时,当你只是一名社会语言学家时,你已经成为第十九种语言,甚至像拉丁语和希腊语一样,它已经成为国际信息和外交手段。当然,社会建议的效果与社会影响相对相关。正因为如此,土耳其,在希腊,洪湖、阿瓦尔湖、奥古尔湖和保加利亚湖彼此非常不同,但有时社会之间已经相互联系。该calisman的目的是通过移动历史数据表来确定土库曼斯坦在保加利亚稳定期间对该国社会的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信