{"title":"The distinction between semantics and pragmatics: The point of view of semiotics","authors":"C. Paolucci","doi":"10.1515/ip-2021-2014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In this paper I will try to outline the reasons why, in order to understand the life and the nature of meaning, the semiotic tradition has always thought that it was better not to separate semantics and pragmatics. I will first reconstruct the history of this idea, grounded in Pragmatism and in Structural Linguistics. Later, I will deal with its first formulation in A Theory of Semiotics by Umberto Eco. In the second part of the paper, I will work on the idea by Ferdinand de Saussure that meanings are values, that is, indeterminate entities whose identity is determined only through reciprocal determination. I will claim that this idea is the importation in linguistics of Leibniz’s principles of the differential calculus. In the final part of the paper, I will apply this idea to the distinction between semantics and pragmatics, claiming that meanings are better understood through a theory of modes of existence. If we understand the differential nature of meaning, we can see that meanings live only through the using of the expressions and these variations contribute to offer stability within the transformations, without creating a stable object defined by its properties and endowed with an independent existence split from the relationships that define it.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"18 1","pages":"293 - 307"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/ip-2021-2014","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2021-2014","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract In this paper I will try to outline the reasons why, in order to understand the life and the nature of meaning, the semiotic tradition has always thought that it was better not to separate semantics and pragmatics. I will first reconstruct the history of this idea, grounded in Pragmatism and in Structural Linguistics. Later, I will deal with its first formulation in A Theory of Semiotics by Umberto Eco. In the second part of the paper, I will work on the idea by Ferdinand de Saussure that meanings are values, that is, indeterminate entities whose identity is determined only through reciprocal determination. I will claim that this idea is the importation in linguistics of Leibniz’s principles of the differential calculus. In the final part of the paper, I will apply this idea to the distinction between semantics and pragmatics, claiming that meanings are better understood through a theory of modes of existence. If we understand the differential nature of meaning, we can see that meanings live only through the using of the expressions and these variations contribute to offer stability within the transformations, without creating a stable object defined by its properties and endowed with an independent existence split from the relationships that define it.
期刊介绍:
Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.