A Comparative Study of Ngapsahi Analysis and Tagmemic Analysis on Arabic Texts in Kitab Kuning

Muhamad Jaeni
{"title":"A Comparative Study of Ngapsahi Analysis and Tagmemic Analysis on Arabic Texts in Kitab Kuning","authors":"Muhamad Jaeni","doi":"10.28918/alsinatuna.v4i1.1590","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"There are various traditions used in interpreting a book or kitab. One of the models of interpreting kitab kuning used in pesantren is Ngapsahi. This is a creative and effective model using grammatical markers. Actually, the analysis of the grammatical markers has been used by western linguists, although it only emphasizes on the analysis of the  structural latin texts, such as English, France, Indonesian, and other latin languages. This analysis model has not been implemented in Arabic texts. Yet, the western linguists believe that this tradition is universal which can be implemented in any language in the world. This study focuses on creating Ngapsahi analysis system and comparing it with Tagmemic analysis in kitab kuning. There are three steps used in the research method including finding data and sources; analyzing the data and the sources; and drawing conclusion. The results of this study are: First, Tagmemic analysis can be implemented in Arabic text inspite of the uncomplete dimensions covered by this analysis. Second, Ngapsahi analysis model is a specific model created by pesantren’s priest. Third, there is a similarity between Tagmemic and Ngapsahi analyses, especially which is in the term of linguistic dimensions (Slot, Class, Role, Cohesion) filled by the grammatical markers. The difference between those analyses is the more complete dimensions of Ngapsahi analysis than Tagmemic’s because of the complexity and compliteness of Arabic text system.","PeriodicalId":55722,"journal":{"name":"Alsinatuna","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alsinatuna","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.28918/alsinatuna.v4i1.1590","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

There are various traditions used in interpreting a book or kitab. One of the models of interpreting kitab kuning used in pesantren is Ngapsahi. This is a creative and effective model using grammatical markers. Actually, the analysis of the grammatical markers has been used by western linguists, although it only emphasizes on the analysis of the  structural latin texts, such as English, France, Indonesian, and other latin languages. This analysis model has not been implemented in Arabic texts. Yet, the western linguists believe that this tradition is universal which can be implemented in any language in the world. This study focuses on creating Ngapsahi analysis system and comparing it with Tagmemic analysis in kitab kuning. There are three steps used in the research method including finding data and sources; analyzing the data and the sources; and drawing conclusion. The results of this study are: First, Tagmemic analysis can be implemented in Arabic text inspite of the uncomplete dimensions covered by this analysis. Second, Ngapsahi analysis model is a specific model created by pesantren’s priest. Third, there is a similarity between Tagmemic and Ngapsahi analyses, especially which is in the term of linguistic dimensions (Slot, Class, Role, Cohesion) filled by the grammatical markers. The difference between those analyses is the more complete dimensions of Ngapsahi analysis than Tagmemic’s because of the complexity and compliteness of Arabic text system.
基塔库宁阿拉伯语文本的Ngapsahi分析与语位分析比较研究
在解释一本书或圣书时有不同的传统。在翻译中使用的一种翻译模式是Ngapsahi。这是一个创造性的、有效的使用语法标记的模式。实际上,语法标记的分析已经被西方语言学家使用,尽管它只强调对结构拉丁文本的分析,如英语、法语、印尼语等拉丁语言。这个分析模型还没有在阿拉伯文本中实现。然而,西方语言学家认为这一传统是普遍的,可以在世界上任何语言中实施。本研究的重点是建立Ngapsahi分析系统,并将其与基塔布库宁的Tagmemic分析进行比较。在研究方法中有三个步骤,包括寻找数据和来源;分析数据和来源;并得出结论。本研究的结果是:第一,尽管该分析所涵盖的维度不完整,但可以在阿拉伯语文本中实施Tagmemic分析。第二,Ngapsahi分析模型是pesantren的牧师创造的一个具体模型。第三,语位学分析与Ngapsahi分析有相似之处,特别是在语法标记填充的语言维度(槽、类、角色、衔接)方面。由于阿拉伯语文本系统的复杂性和复杂性,这两种分析的区别在于Ngapsahi分析的维度比Tagmemic分析的维度更完整。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信