{"title":"The intralingual subtitling of The Wire: Changes of style and substance","authors":"Jane Lugea","doi":"10.1558/jalpp.24620","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article examines the effects of the omissions made in the intralingual subtitling of the cult TV series The Wire, building on previous research. By extracting the English subtitles from the DVD and comparing them to the audio dialogue, I ascertain which features are omitted from the subtitles. A qualitative analysis reveals that the omission of features that contribute to interpersonal meaning has a cumulative effect on the representation of characters and their relationships. Furthermore, the subtitles frequently omit spatial information, which is shown to be key in constructing the nuanced hierarchical structure of the institutions and their players. The qualitative findings are supported by a quantitative analysis of the correlations between the cuts and their effects. It is argued that because interpersonal relations and social structures are so intrinsic to The Wire’s message, the ideational meaning of the subtitled text suffers. The results are pertinent to the ongoing debate on the merits of verbatim versus edited subtitles, and point to the need for stylistic considerations to be implemented into subtitling practice.","PeriodicalId":52122,"journal":{"name":"Journal of Applied Linguistics and Professional Practice","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Applied Linguistics and Professional Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1558/jalpp.24620","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
This article examines the effects of the omissions made in the intralingual subtitling of the cult TV series The Wire, building on previous research. By extracting the English subtitles from the DVD and comparing them to the audio dialogue, I ascertain which features are omitted from the subtitles. A qualitative analysis reveals that the omission of features that contribute to interpersonal meaning has a cumulative effect on the representation of characters and their relationships. Furthermore, the subtitles frequently omit spatial information, which is shown to be key in constructing the nuanced hierarchical structure of the institutions and their players. The qualitative findings are supported by a quantitative analysis of the correlations between the cuts and their effects. It is argued that because interpersonal relations and social structures are so intrinsic to The Wire’s message, the ideational meaning of the subtitled text suffers. The results are pertinent to the ongoing debate on the merits of verbatim versus edited subtitles, and point to the need for stylistic considerations to be implemented into subtitling practice.
期刊介绍:
The Journal of Applied Linguistics and Professional Practice was launched in 2004 (under the title Journal of Applied Linguistics) with the aim of advancing research and practice in applied linguistics as a principled and interdisciplinary endeavour. From Volume 7, the journal adopted the new title to reflect the continuation, expansion and re-specification of the field of applied linguistics as originally conceived. Moving away from a primary focus on research into language teaching/learning and second language acquisition, the education profession will remain a key site but one among many, with an active engagement of the journal moving to sites from a variety of other professional domains such as law, healthcare, counselling, journalism, business interpreting and translating, where applied linguists have major contributions to make. Accordingly, under the new title, the journal will reflexively foreground applied linguistics as professional practice. As before, each volume will contain a selection of special features such as editorials, specialist conversations, debates and dialogues on specific methodological themes, review articles, research notes and targeted special issues addressing key themes.