Foreign Language Lexicons Used in Indonesian Housing Names: A Peircean Semiotics Overview

Chusni Hadiati
{"title":"Foreign Language Lexicons Used in Indonesian Housing Names: A Peircean Semiotics Overview","authors":"Chusni Hadiati","doi":"10.24167/CELT.V20I2.2789","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: Housing belongs to human basic need since to live properly they need a place to stay. Housing names in Indonesia employ not only Bahasa Indonesia but also foreign language because some foreign lexicons are used in Indonesian housing names. Semiotically, names are symbols that carry meaning in certain context. Indonesian housing names are interesting language phenomena since they reveal the use of language as a social praxis. Legally, the use of language in public space is governed by Indonesian Law No.24, Year 2009 on flag, language, national symbols, and national anthem. In fact, Indonesian housing names do not fully follow the law because foreign language lexicons are also used in Indonesian housing names. This research employed 2000 Indonesian housing names and collected during January 2017 until May 2017. Data indicated that there were lexicons from three foreign languages, namely, English, Spanish, and Arabic. This research belongs to descriptive qualitative research. In-depth interview was also utilized to gain deeper information why developers use certain lexicons. Developers believed that names are supposed to be beneficial and bring luck. Using Peircean semiotic, this qualitative research reveals that  lexicons used in Indonesian housing names are used to show place name (Baturraden, Citayam, Batam, Surabaya), settlement (cassa, village, residence, estate, city, garden, hill, valley, river, lake), greatness (grand, grande, great, royal, big), positivity (blossom, lucky, oase, firdaus, sakinah, paradise), preciousness (emerald, platinum, diamond, golden, stone), environmental awareness (green color), purity (white color, jasmine), warmth (red rose), and love (red color, orchid, lily, tulip).","PeriodicalId":31698,"journal":{"name":"Celt A Journal of Culture English Language Teaching Literature","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Celt A Journal of Culture English Language Teaching Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24167/CELT.V20I2.2789","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract: Housing belongs to human basic need since to live properly they need a place to stay. Housing names in Indonesia employ not only Bahasa Indonesia but also foreign language because some foreign lexicons are used in Indonesian housing names. Semiotically, names are symbols that carry meaning in certain context. Indonesian housing names are interesting language phenomena since they reveal the use of language as a social praxis. Legally, the use of language in public space is governed by Indonesian Law No.24, Year 2009 on flag, language, national symbols, and national anthem. In fact, Indonesian housing names do not fully follow the law because foreign language lexicons are also used in Indonesian housing names. This research employed 2000 Indonesian housing names and collected during January 2017 until May 2017. Data indicated that there were lexicons from three foreign languages, namely, English, Spanish, and Arabic. This research belongs to descriptive qualitative research. In-depth interview was also utilized to gain deeper information why developers use certain lexicons. Developers believed that names are supposed to be beneficial and bring luck. Using Peircean semiotic, this qualitative research reveals that  lexicons used in Indonesian housing names are used to show place name (Baturraden, Citayam, Batam, Surabaya), settlement (cassa, village, residence, estate, city, garden, hill, valley, river, lake), greatness (grand, grande, great, royal, big), positivity (blossom, lucky, oase, firdaus, sakinah, paradise), preciousness (emerald, platinum, diamond, golden, stone), environmental awareness (green color), purity (white color, jasmine), warmth (red rose), and love (red color, orchid, lily, tulip).
印尼语房名中使用的外文词汇:一个皮尔西语符号学综述
摘要:住房属于人类的基本需求,因为要想过上好日子,就需要一个栖身之所。印尼的房屋名称不仅使用印尼语,还使用外语,因为印尼房屋名称中使用了一些外国词典。从符号学上讲,名字是在特定语境中具有意义的符号。印尼房屋名称是一种有趣的语言现象,因为它们揭示了语言作为一种社会实践的使用。从法律上讲,在公共场所使用语言受印度尼西亚2009年第24号法律管辖,该法律涉及国旗、语言、国家象征和国歌。事实上,印尼房屋名称并不完全符合法律,因为印尼房屋名称中也使用了外语词典。这项研究使用了2000个印度尼西亚房屋名称,并在2017年1月至2017年5月期间收集。数据显示,有三种外语的词典,即英语、西班牙语和阿拉伯语。本研究属于描述性定性研究。深度访谈也被用来获得开发人员为什么使用某些词典的更深层次的信息。开发人员认为名字应该是有益的,并带来好运。利用皮尔斯符号学,这项定性研究表明,印尼房屋名称中使用的词汇用于表示地名(Baturraden、Citayam、Batam、Surabaya)、定居点(cassa、村庄、住宅、庄园、城市、花园、山丘、山谷、河流、湖泊)、伟大(grand、grande、great、royal、big)、积极性(Flower、lucky、oase、firdaus、sakinah、paradise),珍贵(翡翠、白金、钻石、黄金、石头)、环保意识(绿色)、纯洁(白色、茉莉花)、温暖(红玫瑰)和爱(红色、兰花、百合、郁金香)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
48 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信